Vous êtes à Vérone, la belle Vérone

Объявление

Добро пожаловать на ролевую игру по произведению "Ромео и Джульетта"!
Ролевое время

Где-то в начале 14. столетия.
23. Апреля
13:00 - 16:00

Погода

Солнца почти не видно. Пасмурно. Ветер. Уже не душно по той причине, что пошёл дождь.

Температура +17 - +19 градусов
Полезные ссылки

Шаблон анкеты
Список персонажей
Акция I
Акция II
Занятые внешности
Сюжет
Описание событий
Информация по времени





Группа
Цвета
Красные: Капулетти
Синие: Монтекки
Зелённые: Нейтралы
Реклама (взаимная)
Ник: Рекламщик
Пароль: 1234
Ник для отыгрывания НПСов: Слуга
Пароль: Слуга
Новости:
Просьба всем игрокам: Проверяйте свои посты в Ворде перед отправкой!
Игра вновь начинает свою работу. События начинаются после драки, драку при желании можно доиграть в эпизодах.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Vous êtes à Vérone, la belle Vérone » Творчество пользователей » Другие переводы


Другие переводы

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Стихотворные переводы различных песен, стихов и то прочее...
А так же просто переводы, если кому то интересно...

0

2

Как то скорее от нечего делать переводила песни из "Отверженных" Вот одна из них:

Маленький народ

Зовут меня ребёнком ведь мне мало лет
Но говорю вам знаю это злобный Джаверт
Не верьте вы ему, его слова это ложь
Послушайте вы лучше, что твердит Гаврош

Мы маленький народ
Как ветер мы быстры
Проворны мы как кот
Как лис - хитры.
Не бейте вы собаку за то, что та щенок.
Щенок тот вас проглотит, лишь наступит срок!
И мы не сдадимся, пусть даже есть предлог!

0

3

Я недавно перевела Val D'amour из Notre Dame de Paris. Вот правда на украинский язык.

Якщо піти по Сент Дені
Зустрінете ясні вогні
Знайоме місце для усіх
Тут день і ніч лунає сміх
Завжди відкриті двері тут
Сюди ідуть з усіх усюд
Що далі в мене не питай
Сміливо двері відкривай

До Валь Дамуру завітай
Собі коханку обирай
Не треба лагідних промов
Тут не чекають на любов
Якщо вже ти прийшов сюди
Зостанься з нами назавжди
Андалузієць чи єврей
Цей храм відкритий для гостей
Лише плати і можеш ти
Своє кохання тут знайти
Як обіймає діва вас
Полічиш щастя ти за час

Я полонений ваших чар
Поет Парижу Гренгуар
Дочки розпусної душі
Поета слухають вірші

Вони шукають в них любов
Віддаючи свою нам знов
І день у день за миттю мить
Бажання полум’я кипить
Дає можливість за грошІ
Знайти відраду для душІ

Коли шукаю я любов
Сюди приходжу знов і знов
Мені усе знайоме тут
Мого бажання це приют
Дівчата, пропустіть мене
Сьогодні я до кабаре
Не задля вас таки прийшов
Своє кохання я знайшов

Закрийте вікна, двері теж
Кохання дів не знає меж
Тобі достатньо буде раз
Провести тут бодай лиш час
Бажання звабить назавжди
І знову прийдеш ти сюди

До Валь Дамуру завітай
Собі коханку обирай
Лише плати і можеш ти
Своє кохання тут знайти
Як обіймає діва вас
Полічиш щастя ти за час

О Кабаре Ле Валь Дамур
О Кабаре Ле Валь Дамур

0

4

Немая

Мне понравилось))) пусть даже я всё таки несколько слов не поняла ( в принципе украинский понимаю хорошо но с разговором проблемы)

0

5

Ещё из "Отверженных"

Замок в Облаках

Есть где-то замок в облаках
Не знают там слов, таких как страх
Известны слова там как счастье и свет
Отчаянья, боли в замке том нет.

Много детей я туда приглашу
И туда  взрослых я не пущу.
Не будут орать, и твердить всякий бред,
Будто замка того вовсе нет.

Леди живёт там, в белом платке
В морщинках и с ямочкой на щеке
Твердит эта леди даже во сне
Козетта ты очень нравишься мне

Знаю я место, где никто не грустит
Никто не скучает, никто не льстит.
Нету там слов, таких как страх,
Не в моём замке в облаках.

0

6

Из Нотра Песня Клопена

Я фанат, ты фанат! Эта жизнь – страшный сон.
Все автограф хотят! Кто в кого здесь влюблён!

Для артистов нас нет! Да, мы им не нужны!
Снова слышим в ответ: «Быть вы тише должны!»

Наша жизнь в снег и зной лишь мечта быть с тобой!

Кто хотя бы раз сам позвал бы нас?! Никто!
Где артист иль брат, кто общаться рад?! Нигде!

Ни тепла, ни добра, лишь одна клевета.
Слухов всех не сочтёшь, душит нас эта ложь!

И тогда мы встаём! Слушать бред нету сил!
Мы вам правду споём, что и РиДж зазвездил!

Наша жизнь – вечный бой, наша песнь – волчий вой!

Где найти тот край, где фанатам рай?! Нигде!
Где и в снег и в дождь все нас гонят прочь?! Везде!

Наша жизнь – голос твой, а мечта – быть с тобой!
Не уйти никуда, не забыть никогда!
Никогда!
Никогда!

0

7

Bianca
Колокольня Ивана Великого? Знаем-знаем)) Отложение солей, Гибель Мая... м-м-м....

0

8

Это не стихотворный перевод, какого либо стиха или песни. Я пыталась начать переводить книгу "Kissing Doorknobs" к сожалению это единственный отрывок на английском который я нашла, если понравится могу перевести остальное с немецкого, потому что помойму этой книги на русском нету. Я искала в интернете не нашла.

ТРЕЩИНЫ…КУДА НЕ ПОГЛЯДИ

«Трещина вот не везёт, твоя мама шею свернёт» Я услышала этот стишок впервые, когда мне было одиннадцать, и с тех пор он занял мою голову.
Вначале он казался мне глупым «Трещина вот не везёт, твоя мама шею свернёт». Потом я не могла выбросить его из головы. «Трещина вот не везёт, твоя мама шею свернёт». В конце он приводил меня в ужас. Но было не важно, что именно я о нём думала. Главное было, что я вообще не могла прекратить думать о нём. Я не могла прекратить слышать его в моей голове снова и снова.
Я слышала его, когда я чистила зубы.
«Трещина вот не везёт, твоя мама шею свернёт»
…, когда обедала.
«Трещина вот не везёт, твоя мама шею свернёт»
…, когда делала уроки.
«Трещина вот не везёт, твоя мама шею свернёт»
…, когда разговаривала  кем либо.
«Трещина вот не везёт, твоя мама шею свернёт»
И даже, когда я засыпала.
Это было как музыка из кинофильма, который я никогда не видела. Как будто в моей голове заела пластинка. Даже теперь, когда мне 14 я только и думаю о том, что преследовало меня. «Трещина вот не везёт, твоя мама шею свернёт» 15 слогов. Нечётное число.  Я это ненавижу.
До этой истории с трещинами я считала, что моя жизнь находится в пределах обычного. И это при моём понятии слова «обычное». Я была высокая блондинка с высокими скулами и славянским лицом. Под моими зелёными глазами были тёмные круги. У меня были хорошие оценки, младшая сестра Грета, двое родителей, отдельная комната, много друзей и целая куча аллергий и беспокойств. Моя мама называла меня «комочек волнений». Но все мы считали меня нормальной.  Обеспокоенной, но нормальной. И умной. И хорошей. И весёлой. И занятой.
Кроме школы, похода по магазинам, сна, встреч с друзьями и просмотра телевизора, я должна была о многом думать. Так что последнее, что я хотела делать, это думать всё время об одном и том же.  Особенно о таком глупом стишке как «Трещина вот не везёт, твоя мама шею свернёт».
Но то что я думала, имело мало значения, поскольку незадолго после того как я услышала этот глупый стих впервые, я не могла оторвать мои глаза от тротуара достаточно долго что бы хотя бы безопасно перейти дорогу.  Без объяснения и полная смущения я исследовала каждую квадратную асфальтную плитку по дороге между домом и школой. И я считала трещины.  Множество трещин! 60 плиток в квартале, это около 480 возможностей свернуть моей бедной, милой, понятливой, вежливой и весёлой мамочке шею. Точнее говоря это было точно 495 возможностей свернуть ей шею. И представление жить без неё или видеть её до конца жизни в коме, пугала меня настолько, что я меня бросало в пот каждый раз, когда думала об этом - что я делала тревожно часто.
Я знала, что всё это глупо. И я знала, что если кто-то увидит, как я считаю трещины, он поймёт, что со мной не всё в порядке. Поэтому я смущалась и стыдилась. Но я не могла не думать об этом. Я не могла не считать трещины. И конечно- же я никому об этом не рассказывала.

0

9

Чёт меня на "Отверженных" пробило

Опустевшие столы

Эта боль что безымянна,
Эта горечь всех утрат
За пустым столом сижу я
И в слезах гляжу назад

Здесь они все собирались
Революцию ждали
Восславляли они завтра
До него не дожили

И в углу за тем столом вот
Видев мира новый свет
Пели песни во весь голос
Они замолчали
Ведь слова их получили
Им заслуженный покой
На проклятой баррикаде

О друзья мои простите,
Ведь я жив, а вы мертвы
Замолчавшая их песня
Опустевшие столы

Смотрят грёзы в мои слёзы
Смотрят призраки вокруг
Эта боль что безымянна
Умер мой последний друг!

И не спрашивайте, прошу вас
Была ль верная цена
Умерли мои друзья все, и надежда умерла.

Дальше

Вы видали
Дети на войне
Дети, как они лежали
Будто бы во сне!

Вы видали
Умер, кто был мал
Кто-то на руках качал их
Кто-то целовал!

Вы видали
Смерти карнавал

Кто вернёт их?
Есть ответ никто
Все погибли летом
И их жить ушла так быстро как сквозь решето

С парты встали
Ринулись на смерть
Перья, обменяв на ружья
Ну а нам скорбеть
Что б всем ружьям насквозь проржаветь!

Всё как прежде
Нету перемен
Столько же осталось горя
Столько же измен
Столько ж слёз
Как было до того
Смерть пришла
Не изменив ровно счётом
Зачем плакать, ведь другим плевать на твою боль!

Дальше, дальше, дальше, дальше, дальше
Изменений ноль

Дальше, дальше, дальше, дальше сквозь года
Время утекает, столь же быстро как вода
Всё как прежде, изменений нет
За что нам всё это, боже,  ты нам дай ответ!
За что боже ты нам дай ответ!

0

10

Финал "Элизабет"

Смерть:
Занавес пал
Выйди из тени
Я тебя так долго ждал
Я не могу больше

Элизабет:
Сделай ночь рассветом
Дай мне забыть обо всём этом
Дай мне свободу и покой
И уведи меня с собой

Смерть:
Покинь мир, со мной танцуя

Смерть + Элизабет
С тобой хочу пойти ко дну я
С тобой воскреснуть из огня
С тобою в вечности горя!

Элизабет:
Смеялась, рыдала
Боялась, мечтала вновь
Но что я не знала
С тобой была моя любовь
И мир ищет лишне
Смысл моей жизни
Я только лишь моя!

0

11

Я тут борюсь с депресухой, решил перевести стих из подписи, конечно стыдно и Гейне в гробу перевернулся, но всё же...

Удача лёгкая девица
Придёт к тебе когда-то в ночь
Прижмется раз и словно птица
Расправит крылья и умчится прочь
Ненастье из другого теста
К сердцу прижмёт, присядет на кровать
И долго не сорвётся с места
Достанет шерсть, да и начнёт вязать

0


Вы здесь » Vous êtes à Vérone, la belle Vérone » Творчество пользователей » Другие переводы