***
Венгерская версия
Сообщений 1 страница 24 из 24
Поделиться22009-04-09 15:32:11
Каюсь, первой мыслью после просмотра маленького кусочка было: "Убейте меня, чтобы глаза мои больше такого ужаса не видели. Это извращение над мюзиклом!" Но все равно, как большая фанатка Риджа я продолжала качать видео из этого мюзикла. Примерно через месяц я нажаловалась своей знакомой про то, как венгры поиздевались над мюзиклом. Но она оказалась фанаткой именно Венгерской версии РиДжа и посоветовала воспринимать Венгерскую версию, не как одну из версий мюзикла, а как самостоятельный мюзикл. С этой фразы началась моя любовь к Венграм. Люблю в этом мюзикле все, кроме Тибальта. Тут они с образом переборщили. А Мерк и Беня просто бесподобны!
Поделиться32009-04-09 22:03:38
Я наслышалась о венграх ещё до того как посмотрела видео. Было довольно много хороших отзывов, но я не хотела смотреть: Я всё равно языка не знаю итд. итп. Потом таки решила посмотеть. С первых минут поняла: Опа это что-то новенькое. Конечно я не сразу привыкла к нарушеннию привычного цветогого разделения. Но смотреть я начала поздно и досмотрев до сцены перед "Балконом" (когда "весёлая троица" убежала с бала) остановилась и както забыла. Чуть позже я опять наткнулась на позитвные коментарии и решила: Всё смотрю одним куском! Я посмотрела и полюбила эту версию. Ещё один шок был когда я нашла перевод "Королей" Я конечно поняла что венгры пошляки (в насколько это возможно хорошем смысле) но такого я не ожидала.
Поделиться42009-04-09 22:11:56
Меркуцио
О-о.. Перевод Королей отдельного обсуждения заслуживает)))
Поделиться52009-04-09 22:58:10
Немая
Да, это что-то с чем-то.
Про Тибальта: Да, этот истерик, конечно меня сначала поразил. Но чуть позже я привыкла к нему и подумала очень даже ничего (к сожалению это произошло где то около дуэли и я не смогла полностью вникнуть в задумку). Но так как у венгров много непривычного то он смотрелся на общем плане нормально. Лэди Капулетти это тоже нечто. Она конечно представлялась мне стервоватой, но после венров я поняла что преуменшала. Ну про Меркуцио и Бенволио в двух словах не расскажешь: Обажаю!!!
Единственное что мне до сих пор абсолютно не нравится это "La folie" в исполнении Париса.
И ещё вопрос: Почему Бенволио порвал письмо?
Поделиться62009-04-09 23:06:41
Вопрос с письмом меня тоже терзает...
А про Париса: Мн енаоборот La Folie нравится в его исполнении. Так хоть какая-то песня у бедняги появилась. А то образа его даже не запоминаешь...
Поделиться72009-04-09 23:23:29
Немая
Просто её в неудачный момент вставили . Когда сразу после "Julliette est morte" идёт "Comment lui dire" есть какоето напряжение. "La folie" сбивает плюс я не знаю языка (ну слов 15-20 от силы) и в голову лезет текст французкой версии который там не совсем уместен (я уверенна что у венгров смысл другой). Я не против самой песни но именно в этом месте она кажется мне неподходящей.
Зато я рада что они вставили дуэль Ромео и Париса, это ближе к пьесе.
Поделиться82009-04-10 09:44:30
Меркуцио
Про место я согласна, можо было бы другое подыскать... А дуэлью Париса и Ромео я была безумно обрадована. Мне еще понравилась "La Haine" Хоть и н ев том месте, где должна быть, но мамашки просто жгли))
Поделиться92009-05-02 21:28:28
У меня несколбко недопониманий по венгерской версии
1) Всеобщий вопрос с письмом, которое почему то порвал Беня. (великая тайна)
2) Что это за медальон у Тибальта? (он его открывал но до меня не дошло что там лежит)
3) Что это за красную карточку давала кормилица Роме?
4. И что Роме скармливал отец Лоренцо?
Поделиться102009-05-04 18:58:50
Нашла перевод некоторых песен, скопирывала прямо с приложенными коментариями)
Сцена 1. Пролог
Брат Лоренцо: В начале все истории немного похожи одна на другую.
Нет ничего нового под солнцем…
Когда одна звезда ярко сияет, другая должна погаснуть…
Конечно, бывают и исключения.
Имеют значение и дождь, и ночь, и гитарные переборы.
Но нелегко тому, кто в это верит.
Не слушайте тех, кто говорит всякую ерунду!
Потому что этот мир не терпит, чтобы кто-то выбивался из установленного порядка.
В все же только чувства важны, только любовь.
Слова легко забываются
Время безжалостно изгоняет из наших воспоминаний чувства,
терзающие наши сердца.
В конце не остается ничего.
В начале все истории немного похоже друг на друга.
И история Ромео и Юлии тоже едва ли отличается от большинства других любовных историй…
Сцена 2. Драка
Герцог: Довольно! Люди! Граж-да-не! Остановитесь! Остановитесь!
Во имя Иисуса! Монтекки, Капулетти! Хватит!
Мое терпение кончилось! Вам не будет больше прощения!
Тибальт! Бенволио! И ты, Меркуцио! Вы должны научиться уважать друг друга и принимать такими, какие вы есть!
Постановляю: тот, кто хотя бы раз нарушит мир, умрет!
Такого безумного и разодранного на части места, как наше, больше нет на всей земле…
Сцена 3. Верона
ГЕРЦОГ: КТО СЛУЧАЙНО СЮДА ПОПАДЕТ,
ТОТ НАЙДЕТ СТРАННЫЙ, ДИКИЙ ГОРОД,
ВЕРОНА ПРЕКРАСНА, СПОРА НЕТ,
ХОР: В ДРУГИХ [ГОРОДАХ] ВСЕ НЕМНОГО ИНАЧЕ
ГЕРЦОГ: ТОМУ, КТО ПОВСЮДУ ПУТЕШЕСТВОВАЛ
И ВСЕ НА СВЕТЕ ПРОЧИТАЛ,
НЕ ПОМОГУТ ВСЕ ЕГО ЗНАНИЯ
ХОР: НАША ВЕРОНА – ДРУГАЯ:
ГЕРЦОГ: ПОТОМУ ЧТО НАРОД ЗДЕСЬ НЕ ТАКОВ,
ЧТОБЫ ЖИТЬ МИРНО И СЧАСТЛИВО,
В КРОВИ У НЕГО ВОЙНА И ЖАР,
ХОР: НАШ ГОРОД – ДРУГОЙ!
ГЕРЦОГ: БЕЗУМНЫЙ МИР!
ВОЛШЕБНЫЙ МИР!
ГОРОД РАЗОРВАН НА ДВЕ ЧАСТИ
ЗДЕСЬ НЕТ ЗАКОНА, КРОМЕ ЖЕЛАНИЯ,
ДВЕ СЕМЬИ ПОСТОЯННО ВОЮЮТ,
ПРИМИРЕНИЕ НЕВОЗМОЖНО – ЭТО ЗАКОН.
КАК МНЕ БЫТЬ МУДРЫМ И ХЛАДНОКРОВНЫМ
СИДЯ НА ЭТОЙ БОЧКЕ С ПОРОХОМ???
ХОР: БЕЗУМНЫЙ МИР!
ПОТРЯСАЮЩИЙ (ГОЛОВОКРУЖИТЕЛЬНЫЙ) МИР!
ПРЕКРАСНАЯ ВЕРОНА ПРИВЕТСТВУЕТ [ТЕБЯ]:
БУДЬ ОСТОРОЖЕН, ЗДЕСЬ ВСЕ ДЫШИТ ЖАЖДОЙ МЩЕНИЯ!
ЗДЕСЬ ДЕВУШКИ И ЖЕНЩИНЫ – ПРЕКРАСНЫ,
САДЫ И ПАРКИ – БОГАТЫ,
ЭТО МОГ БЫ БЫТЬ РАЙ ЗЕМНОЙ!
ПОЧЕМУ ЖЕ ИЗНУТРИ ЕГО РАЗЪЕДАЕТ АД?
БЕЗУМНЫЙ МИР!
ГЕРЦОГ:НАПРАСНЫ ПРОСЬБЫ И МОЛЬБЫ,
НАПРАСНЫ СУРОВЫЕ НАКАЗАНИЯ
Я ВСЕ ИСПРОБОВАЛ, НО ЗДЕСЬ
УЖЕ НИЧТО НЕ ПОМОГАЕТ.
НУ, ЧТО Ж, ТОГДА ПРИДИ, СТРОГОСТЬ
ПРИДИ, КНУТ И РАБСКАЯ ДОЛЯ,
РАЗ ЭТОЙ КУЧКЕ НЕГОДЯЕВ
НАПЛЕВАТЬ НА УВЕЩЕВАНИЯ.
ВЕДЬ НАРОД ЗДЕСЬ НЕ ТАКОВ,
ЧТОБЫ ЖИТЬ МИРНО И СЧАСТЛИВО,
В КРОВИ У НЕГО ВОЙНА И ЖАР,
ХОР:НАШ ГОРОД – ДРУГОЙ:
ГЕРЦОГ: БЕЗУМНЫЙ МИР!
ГОЛОВОКРУЖИТЕЛЬНЫЙ МИР!
ВЕРОНА КУПАЕТСЯ В КРОВИ
ДО КАКИХ ПОР ЧЕЛОВЕК МОЖЕТ ТЕРПЕТЬ
ЖИЗНЬ В ПОСТОЯННОМ СТРАХЕ
БЕЗДЕЙСТВИЕ ЗАКОНА?
ПОЧЕМУ ЗДЕСЬ В ВЕНАХ У ЛЮДЕЙ
ВМЕСТО КРОВИ – НЕНАВИСТЬ?
БЕЗУМНЫЙ МИР!
ПОТРЯСАЮЩИЙ (ГОЛОВОКРУЖИТЕЛЬНЫЙ) МИР!
ПРЕКРАСНАЯ ВЕРОНА ПРИВЕТСТВУЕТ [ТЕБЯ]:
БУДЬ ОСТОРОЖЕН, ЗДЕСЬ ВСЕ ДЫШИТ ЖАЖДОЙ МЩЕНИЯ!
ЗДЕСЬ ДЕВУШКИ И ЖЕНЩИНЫ – ПРЕКРАСНЫ,
САДЫ И ПАРКИ – БОГАТЫ,
ЭТО МОГ БЫ БЫТЬ РАЙ ЗЕМНОЙ!
ПОЧЕМУ ЖЕ ИЗНУТРИ ЕГО РАЗЪЕДАЕТ АД?
БЕЗУМНЫЙ МИР!
ВОЛШЕБНЫЙ МИР!
ГОРОД РАЗОРВАН НА ДВЕ ЧАСТИ
ЗДЕСЬ НЕТ ЗАКОНА, КРОМЕ ЖЕЛАНИЯ,
ДВЕ СЕМЬИ ПОСТОЯННО ВОЮЮТ,
ПРИМИРЕНИЕ НЕВОЗМОЖНО – ЭТО ЗАКОН.
ПОЧЕМУ ЗДЕСЬ В ВЕНАХ У ЛЮДЕЙ
ВМЕСТО КРОВИ – НЕНАВИСТЬ?
БЕЗУМНЫЙ МИР!
ПОТРЯСАЮЩИЙ (ГОЛОВОКРУЖИТЕЛЬНЫЙ) МИР!
ПРЕКРАСНАЯ ВЕРОНА ПРИВЕТСТВУЕТ [ТЕБЯ]:
БУДЬ ОСТОРОЖЕН, ЗДЕСЬ ВСЕ ДЫШИТ ЖАЖДОЙ МЩЕНИЯ!
ЗДЕСЬ ДЕВУШКИ И ЖЕНЩИНЫ – ПРЕКРАСНЫ,
САДЫ И ПАРКИ – БОГАТЫ,
ЭТО МОГ БЫ БЫТЬ РАЙ ЗЕМНОЙ!
ПОЧЕМУ ЖЕ ИЗНУТРИ ЕГО РАЗЪЕДАЕТ АД?
БЕЗУМНЫЙ! БЕЗУМНЫЙ! ГОЛОВОКРУЖИТЕЛЬНЫЙ МИР!
Сцена 4. Думай о замужестве!
Няня: Юлия, да не вертись ты так!
Юлия: Ой!
Няня: Я же сказала – не ерзай!
Юлия: Ну, вот ни разу не верю тому, что мама говорит!
Няня: И все-таки каждое ее слово – правда!
Леди Капулетти: Именно!
Леди Капулетти: ТВОЙ МИЛЫЙ ПАПОЧКА
ЛЮБИТ [МЕНЯ] УЖЕ НЕ ТАК, КАК РАНЬШЕ
В БРАЧНУЮ НОЧЬ
ОН ГОРЕЛ ЖЕЛАНИЕМ…
Я СТОЯЛА ОБНАЖЕННАЯ
И ТУТ ПРИШЕЛ ЭТОТ МАЛЕНЬКИЙ СОРВАНЕЦ -
ТАКОЙ ВОЗБУЖДЕННЫЙ!
И ВСЕ СЛУЧИЛОСЬ!
РАНЬШЕ Я БЫЛА ПРЕКРАСНА!
МОЖЕТ БЫТЬ, ЕЩЕ КРАСИВЕЕ, ЧЕМ ТЫ!
И НЕ УДИВИТЕЛЬНО, ЧТО НИКОГДА
ОН НЕ СМОТРЕЛ НА ДРУГИХ [ЖЕНЩИН]
НО ГОД ОТ ГОДА СТРАСТЬ УГАСАЛА
И ВОТ ПРИШЕЛ ПЕСЕНКЕ КОНЕЦ
Леди Капулетти и няня: МЕЧТА КАЖДОЙ ЖЕНЩИНЫ –
МОРЕ ГОРЯЧИХ ПОЦЕЛУЕВ!
ЮЛИЯ, ТЫ УЖЕ БОЛЬШАЯ –
ДУМАЙ О ЗАМУЖЕСТВЕ!
Юлия: Рано еще!
Няня: Слушай свою маму!
Леди Капулетти: Слушай свою няню! Мужчины…
Няня: АХ, МУЖЧИНЫ!
ВСЕ ОНИ – НЕЖНЫЕ СОКРОВИЩА!
Леди Капулетти:
НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЮТ В ЖЕНЩИНАХ…
Няня: ЭТО ДЕЛО НЕЛЕГКОЕ!
Леди Капулетти: НАБИТЫЕ ДУРАКИ!
Няня: В МОЕЙ ПЕЧКЕ ВСЕГДА ОГОНЬ ПЫЛАЕТ…
Леди Капулетти: ЭТО УЖЕ НЕ ДЛЯ ТЕБЯ.
Няня: НО Я ЕЩЕ МОГУ НАДЕЯТЬСЯ!
СЛУШАЙ СВОЮ МАМУЛЮ,
ОНА ВСЕГДА ЗНАЛА,
ГДЕ НАЙТИ УТЕШЕНИЕ,
ЕСЛИ ТВОЙ ОТЕЦ НЕ В ДУХЕ.
Леди Капулетти: НЕ ВЕРЬ НИ ОДНОМУ ЕЕ СЛОВУ!
Я НЕ БЫЛА ВЕРОЛОМНОЙ!
КРОМЕ ТВОЕГО ОТЦА
У МЕНЯ НИКОГО НЕ БЫЛО!
Леди Капулетти и няня: ЖИЗНЬ ТАК ПРЕКРАСНА,
НО ОЧЕНЬ КОРОТКА,
ДЛЯ НЕЕ НУЖЕН МУЖЧИНА
И С НИМ – ЕГО ДЕНЕЖКИ.
Леди Капулети: ВОТ ТВОЕ НОВОЕ ПЛАТЬЕ!
Няня: Я ЕГО СШИЛА ДЛЯ ТЕБЯ
Леди Капулетти и няня: ДЕВУШКА НЕМНОГО ПОПЛАЧЕТ,
В ТО ВРЕМЯ, КАК МУЖ НЕ ЖДЕТ.
МНОГО-МНОГО ШАЛОВЛИВЫХ НОЧЕЙ!
ДУМАЙ О ЗАМУЖЕСТВЕ!
Леди Капулетти: МЫ НЕ ЖЕЛАЕМ ДРУГОГО
Няня: ТОЛЬКО БЫ СРАЗУ ПОД ВЕНЕЦ!
ЖИЗНЬ ТАК ПРЕКРАСНА,
НО ТАК КОРОТКА
НУЖНО ХВАТАТЬ ТОГО МУЖА,
КОТОРЫЙ НЕ БУДЕТ КАПАТЬ НА МОЗГ!
Леди Капулетти и няня:
ТОЛЬКО НАЙДИ СЕБЕ МУЖА,
ПОТОМ БУДЕШЬ НАСЛАЖДАТЬСЯ!
Леди Капулетти: Ну, как тебе нравится твое первое бальное платье?
Юлия: Оно великолепное!
Няня: Разумеется, великолепное! Твой будущий муж тоже будет очень доволен!
Юлия: Перестань, нянюшка, мне еще рано!
Леди Капулетти: Рано! Такие вещи нужно готовить в правильное время.
Няня: Именно, в правильное время! Как я. Ну, иди…
Юлия: Ой, нянюшка, ты, наверное, очень любила своего мужа.
Няня: Ох, девочка моя, ты все путаешь! Замужество – это не любовь, а любовь – это не замужество.
Юлия: А я хочу и того, и другого сразу!
Няня: Какая ты избалованная!
Служанка: Абсолютно!
Юлия: Как раз из-за этого! Сначала любовь, а потом посмотрим…
Няня: Лягушоночек мой… Пусть не будет наоборот, потому что знаешь, не все равно, что произойдет рано или поздно с девушкой и этим, как бишь его… (уходят)
Сцена 5. Однажды
Леди Монтекки: Бенволио! Бенволио! Стычка, снова? Эти начали, да?
Бенволио: Как обычно.
Леди Монтекки: И каковы наши потери?
Бенволио: Пара зубов, несколько ушей… Едва ли больше.
Леди Монтекки: А мой сын?
Бенволио: Ни ушей, ни зубов не потерял.
Леди Монтекки: Бенволио, я спрашиваю, знаешь ли ты, где Ромео.
Бенволио: Ну, на самом деле, нет. Знаю, где он был вчера, потому что тогда я был там вместе с ним. Даже вот! Я знаю, где он был целых два часа, потому что я тоже там был. Но не знаю, где он сейчас, потому что…
Леди Монтекки: …потому что тебя там нет.
Бенволио: Точно!
Леди Монтекки: Вот с чего моему сыну втемяшилось, что ты – его друг?!
Бенволио: Лучший друг!
Леди Монтекки: Тем более. Бенволио, пойди и найди мне Ромео.
Бенволио (передразнивает):Тем более. Бенволио, пойди и найди мне Ромео!..(Нормальным голосом) Ищу, ищу. Бенволио сделай это, Бенволио сделай то…Откуда я знаю, где Ромео? Я что, его мамочка? Да почему я-то всегда его разыскиваю? О, Ромео! Почему… почему тебя всегда все ищут?! (появляется Роза). О, Роза! Вот ты-то точно знаешь, где наш Ромео!
Роза: Раньше он был передо мной, теперь – позади меня! Отвали!.. (дает Бенволио пощечину) Чтоб вы оба сдохли! (уходит)
(появляется Ромео)
Бенволио: Ромео!
Ромео: Бенволио!
Бенволио: Ну, наконец! Ромео! Наконец-то… А я принес тебе послание от твоей мамы. Ищет.
Ромео: Что за послание?
Бенволио: Ну, это. Ищет. Жутко нервничает, пока ты тут расслабляешься…
Ромео: Да ну! Пытаюсь, пытаюсь но… все мало!
Бенволио: Бедняга! Неужели тебе недостаточно этого мира?
Ромео: Я РАЗМЕНЯЛ СВОИ ДВАДЦАТЬ ЛЕТ,
Я НРАВЛЮСЬ ЖЕНЩИНАМ,
ИХ РУКИ ОБНИМАЮТ
И ИНОГДА УБИВАЮТ.
МНОГИЕ ЖЕНЩИНЫ ЛЮБИЛИ МЕНЯ,
А Я НИКОГО НЕ ЛЮБИЛ ПО-НАСТОЯЩЕМУ
ОНИ СЫПАЛИ НА МЕНЯ ДИКИЕ ПРОКЛЯТЬЯ,
ЕСЛИ МНЕ НАДОЕДАЛИ ИХ БЕЛОСНЕЖНЫЕ ТЕЛА.
ПОЧЕМУ ЛИШЬ ПЛОТЬ? ПОЧЕМУ ТОЛЬКО ГРИМ? (скорее всего, имеется в виду, видимость чувств)
ПРИТВОРНОЕ ЖЕЛАЕНИЕ – ЭТО СЛОВНО ДУРНОЙ СОН!
Я ЖДУ СОКРОВЕННЫХ ТАЙН…
Юлия: ЕСЛИ РЯДОМ С ТОБОЙ НЕТ НИКОГО,
ПОТОМУ ЧТО ТЕБЕ НЕТ ШЕСТНАДЦАТИ
В СЕРДЕЧНЫХ ДЕЛАХ
ТЫ НЕ СЛИШКОМ УМЕЕШЬ РАЗБИРАТЬСЯ
НО У МЕНЯ НЕТ ВРЕМЕНИ!
Я ХОЧУ ВИДЕТЬ ТОГО,
КТО БУДЕТ ОЧЕНЬ ЛЮБИТЬ МЕНЯ
НОЧЬЮ, ДНЕМ,
Я МЕЧТАЮ О ЕГО ПОЦЕЛУЯХ,
Я МОЛЮ НЕБО – ПОШЛИ ЕГО МНЕ!
ИСПОЛНИ МОЮ МЕЧТУ!
Я ЖДУ СОКРОВЕННЫХ ТАЙН…
Ромео: ОДНАЖДЫ ПРОИЗОЙДЕТ ЧУДО
ПРИДЕТ ДЕВУШКА, КОТОРАЯ ЗАСТАВИТ МЕНЯ ПОВЕРИТЬ.
Юлия: ОДНАЖДЫ ПРИДЕТ ТОТ, КТО СМОЖЕТ ДАТЬ МНЕ ВСЕ -
ПОЛЕТ И ЗНОЙНЫЕ МЕЧТЫ.
ОДНАЖДЫ ИСЧЕЗНЕТ
ВСЯ ТЯЖЕСТЬ И БОЛЬ, ЖИВУЩАЯ В СЕРДЦЕ.
ОН(А) УЖЕ В ПУТИ, Я ЧУВСТВУЮ,
ТАМ, В ПОТОКЕ СВЕТА,
ОН(А) СКАЖЕТ МНЕ: МЫ БЫЛИ САМИ ПО СЕБЕ,
ОТНЫНЕ НАС ДВОЕ.
В СТРАСТНОЙ ЛЮБВИ.
ОДНАЖЫ, МОЖЕТ БЫТЬ,
ЖИЗНЬ ОБОРВЕТСЯ,
НО И ТОГДА НАША ЛЮБОВЬ НЕ ЗАКОНЧИТСЯ!
Ромео: ОДНАЖДЫ…
Юлия: ОДНАЖДЫ…
Сцена 6. Ты можешь быть королем
Меркуцио: Ромео! Бенволио!
Ромео+Бенволио: Меркуцио!
Меркуцио: Слышали?
Ромео: Что?
Меркуцио: Что будет сегодня вечером…
Бенволио: А что будет?
Меркуцио: Танцы! Танцы и всякое другое…
Ромео: Тоже мне, новость! Ну, а где хоть?
Меркуцио: Сегодня Капулетти дают бал – давайте рванем туда, а?
Ромео: А нас звали?
Меркуцио: Меня – да.
Бенволио: А нас?
Меркуцио: Вам там тоже место найдется!
Ромео: Но как?
Меркуцио: Как все.
Все: В масках!
Ромео: Опять начнется заваруха.
Меркуцио: Тогда Герцога удар хватит!
Бенволио: Хотел бы я знать, отчего каждый правитель рано или поздно становится кислым и скучным?!
Меркуцио:ТЫ МОЖЕШЬ БЫТЬ КОРОЛЕМ, НУ И ЗРЯ!
УЛЫБКА ЗАСТЫНЕТ У ТЕБЯ НА ЛИЦЕ!
БЫТЬ КОРОЛЕМ, ЭТО КАЙФ!
Меркуцио+Бенволио: НО МЫ-ТО ЗНАЕМ, ЧТО ЭТО МЫ ПО-НАСТОЯЩЕМУ КРУТЫ!
Бенволио: БЕДНЯГИ, ТАМ, НАВЕРХУ,
С НОГ ДО ГОЛОВЫ В ЗОЛОТЕ – НО СОВЕРШЕННО ОДИНОКИ.
БРЕМЯ ВЛАСТИ - ЛИШЬ ДУРАЦКИЕ ЦЕПИ,
ТОГДА КАК ЗДЕСЬ, ВНИЗУ – МОЖНО ТАНЦЕВАТЬ БЕЗ КОНЦА!
ПРИПЕВ: ОПЬЯНЯЮТ И СУЛЯТ НАСЛАЖДЕНИЕ
КАЖДЫЕ ГУБЫ И ПРЕЛЕСТНЫЕ ГЛАЗА!
ЗВЕНИТ ПОЦЕЛУЙ, НОЖКА ВСПАРХИВАЕТ,
ШТАНЫ ПАДАЮТ, ПУШКА ГРОМЫХАЕТ.
ЖИВИ, КАК ЛУЧШЕ ДЛЯ ТЕБЯ,
НЕ БЕДА, ЕСЛИ КТО ПОДСМАТРИВАЕТ!
ДЕЛАЙ ТО, ЧТО ДОСТАВЛЯЕТ УДОВОЛЬСТВИЕ,
УБЛАЖАЙ ДУШУ И ТЕЛО!
Меркуцио: ПРАВИТЕЛИ! ВСЕ ОНИ - ДЕРЬМО!
СМОТРЯТ ИЗ ОКОН, ЧТО ПРОИСХОДИТ ЗДЕСЬ, СНАРУЖИ,
ПРЯЧУТСЯ ДАЖЕ ОТ ДНЕВНОГО СВЕТА!
ОНИ И ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЮТ, ЧТО ТАКОЕ ЛЮБОВЬ!
Ромео+Меркуцио+Бенволио: ЭТИ, ТАМ НАВЕРХУ НЕ ЗНАЮТ НИЧЕГО ДРУГОГО,
КАК УБИВАТЬ ДРУГ ДРУГА ИЗ-ЗА КЛОЧКА ЗЕМЛИ.
ДЛЯ ЧЕГО НУЖНА ВОЙНА, РАЗДОРЫ?
ЕСЛИ МЫ В НИХ НЕ УЧАСТВУЕМ – ВОТ ЭТО КРУТО!
ПРИПЕВ: ОПЬЯНЯЮТ И СУЛЯТ НАСЛАЖДЕНИЕ
КАЖДЫЕ ГУБЫ И ПРЕЛЕСТНЫЕ ГЛАЗА!
ЗВЕНИТ ПОЦЕЛУЙ, НОЖКА ВСПАРХИВАЕТ,
ШТАНЫ ПАДАЮТ, ПУШКА ГРОМЫХАЕТ.
ЖИВИ, КАК ЛУЧШЕ ДЛЯ ТЕБЯ,
НЕ БЕДА, ЕСЛИ КТО ПОДСМАТРИВАЕТ!
ДЕЛАЙ ТО, ЧТО ДОСТАВЛЯЕТ УДОВОЛЬСТВИЕ,
УБЛАЖАЙ ДУШУ И ТЕЛО!
РЭП:
Меркуцио+Ромео+Бенволио: ВОДОВОРОТ ЛЮБВИ – ЭТО ДРЕВНИЙ ЗАКОН!
ЕСЛИ ТЫ СО МНОЙ - ОТДАЙ МНЕ СЕБЯ (самое близкое выражение - "отдай мне все свои силы")
НО ЛЮБОВЬ - ПОБОКУ! ОНА ДОВЕДЕТ ДО РУЧКИ! (Az behúz a csőbe - дословно: "затянет в трубу", это жаргонное выражение, как объяснил Дима аналогичное нашему "довести до ручки", но не означающее абсолютной безвыходности. В результате, у меня сложилось впечатление, что самый близкий русский аналог - это, простите, "поставить в позицию")
ЧТОБ Я ВЛЮБИЛСЯ?! АБСОЛЮТНО ИСКЛЮЧЕНО!
БЫЛО БЫ ГРУБО, ЕСЛИ БЫ МЕНЯ ПРИБИЛО К ЗЕМЛЕ
ОБОЛВАНИВАЮЩЕЕ ЧУВСТВО, БУРЯ, УРАГАН
ТАЙФУН, ЦИКЛОН
ЕСЛИ НАЛЕТИТ?
А МЕНЯ НЕТ ДОМА! (имеется в виду - для этого события я отсутствую)
НО Я СОХРАНЯЮ ХЛАДНОКРОВИЕ,
ЕСЛИ ЗЕМЛЯ ГОРИТ (имеется виду - если ситуация горячая) - Я КРАСИВО СОСКОЧУ.
НАСЛАЖДЕНИЕ И КАЙФ НЕДАЛЕКИ
ОТ НАТУРЫ ЗАКОРЕНЕЛОГО КОБЕЛЯ, (т.е. свойственны его натуре. Вообще-то никакого кобеля в венгерском тексте нет. Там используется используется цензурное слово обозначающее обычно самца свиньи, однако для нас "кобель" как-то роднее. В принципе, нецензурный аналог этого слова здесь тоже булет более, чем уместен)
КОТОРЫЙ ДОСТАВЛЯЕТ УДОВОЛЬСТВИЕ ЛЮБОЙ,
КОТОРЫЙ ЗАШЕЛ, ПОЗДОРОВАЛСЯ И ТУТ ЖЕ СМЫЛСЯ (то есть речь здесь идет о ситуации, которую коротко можно описать как "трахнул - и в кусты")
НУ, ТАК НАЙДИ КОЗЛА И ЛЮБИ ЕГО,
ВЕДЬ ЗАВТРА ТЫ МОЖЕШЬ ВСТРЕТИТЬ СВОЙ КОНЕЦ! (а вот этот пассаж я вообще очень долго не могла понять. По диминому мнению это представляет собой намеренное шокирование слушателя - мол, хоть с козлом сношайся, нафиг тебе все эти романтические переживания, тем более, что завтра может случиться все, что угодно?)
ПРИПЕВ:ОПЬЯНЯЮТ И СУЛЯТ НАСЛАЖДЕНИЕ
КАЖДЫЕ ГУБЫ И ПРЕЛЕСТНЫЕ ГЛАЗА!
ЗВЕНИТ ПОЦЕЛУЙ, НОЖКА ВСПАРХИВАЕТ,
ШТАНЫ ПАДАЮТ, ПУШКА ГРОМЫХАЕТ.
ЖИВИ, КАК ЛУЧШЕ ДЛЯ ТЕБЯ,
НЕ БЕДА, ЕСЛИ КТО ПОДСМАТРИВАЕТ!
ДЕЛАЙ ТО, ЧТО ДОСТАВЛЯЕТ УДОВОЛЬСТВИЕ,
УБЛАЖАЙ ДУШУ И ТЕЛО!
Меркуцио: ОПЬЯНЯЮТ КАЖДЫЕ ПРЕКРАСНЫЕ ГЛАЗА...
Сцена 7. Почему так больно?!
Ромео: ЛИХОРАДОЧНО СУЕТЯЩИЕСЯ ЛЮДИ,
НА ИХ ЛИЦАХ МИНУТНОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ.
В КАЖДОМ ИЗ НИХ БУШУЕТ СТРАСТЬ -
ОТЧЕГО ВСЕ ЭТО СТАЛО ЧУЖДЫМ?
ВСЕ ВНУТРИ МЕНЯ СЖИМАЕТСЯ, НО Я НЕ ЗНАЮ,
ЧТО ЭТО ЗА СУДОРОЖНАЯ БОЛЬ,
ЧТО ЭТО ЗА НЕПОНЯТНАЯ МУКА,
КОТОРАЯ ВНЕЗАПНО ПРОНЗАЕТ МЕНЯ?
ПОЧЕМУ ТАК БОЛЬНО? ПОЧЕМУ ТАК БОЛЬНО?
ПОЧЕМУ МОЕ СЕРДЦЕ СОДРАГАЕТСЯ ОТ УЖАСА,
ЧТО МОЯ ВЕРА РАЗРУШИТСЯ?
ВСЕ НАШИ МЕЧТЫ ПРЕВРАЩАЮТСЯ В КАМЕНЬ,
И НАШЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ ПОГРУЖАЕТСЯ В НИЧТО,
ПОЧЕМУ БОИТСЯ, СЖИМАЕТСЯ СЕРДЦЕ?
ПОЧЕМУ МОЯ ДУША ТРЕПЕЩЕТ [ОЖИДАЯ],
ЧТО ВСЕ, ВСЕ РАЗРУШИТСЯ,
И [МЕНЯ] ЖДЕТ ЛЕДЯНОЙ МИР,
ГДЕ ЛИШЬ ВЕТЕР ПЕРЕБИРАЕТ СТРУНЫ ГИТАРЫ?
МНОГИЕ СТАРЫЕ ТОВАРИЩИ И БЛИЗКИЕ ДРУЗЬЯ
КОТОРЫЕ ВСЕГДА БЫЛИ СО МНОЙ -
ТАК СТРАННО, ЧТО ОНИ НЕ ЧУВСТВУЮТ
ПОДСТЕРЕГАЮЩУЮ ЗДЕСЬ СМЕРТЬ.
МЫ БЕСПРЕРЫВНО СМЕЕМСЯ НАДО ВСЕМ
ПОСТОЯННО ОТПУСКАЕМ ШУТКИ
НО ВОТ, ВИДИТЕ - ВСЕМ ВАМ ЗНАКОМОГО РОМЕО
ТЕПЕРЬ ОДОЛЕВАЕТ СТРАХ.
ПОЧЕМУ ТАК БОЛЬНО? ПОЧЕМУ ТАК БОЛЬНО?
ПОЧЕМУ МОЕ СЕРДЦЕ СОДРАГАЕТСЯ ОТ УЖАСА,
ЧТО МОЯ ВЕРА РАЗРУШИТСЯ?
ВСЕ НАШИ МЕЧТЫ ПРЕВРАЩАЮТСЯ В КАМЕНЬ,
И НАШЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ ПОГРУЖАЕТСЯ В НИЧТО,
ПОЧЕМУ БОИТСЯ, СЖИМАЕТСЯ СЕРДЦЕ?
ПОЧЕМУ МОЯ ДУША ТРЕПЕЩЕТ [ОЖИДАЯ],
ЧТО ВСЕ, ВСЕ РАЗРУШИТСЯ,
И [МЕНЯ] ЖДЕТ ЛЕДЯНОЙ МИР,
ГДЕ ЛИШЬ ВЕТЕР ПЕРЕБИРАЕТ СТРУНЫ ГИТАРЫ?
О! ЧЕГО БОИТСЯ СЕРДЦЕ?
ЕСЛИ ВИДИТ И ПОНИМАЕТ -
ЧЕГО БОИТСЯ СЕРДЦЕ?
ПОЧЕМУ МОЯ ДУША ТРЕПЕЩЕТ [ОЖИДАЯ],
ЧТО ВСЕ, ВСЕ РАЗРУШИТСЯ,
И [МЕНЯ] ЖДЕТ ЛЕДЯНОЙ МИР,
ГДЕ ЛИШЬ ВЕТЕР ПЕРЕБИРАЕТ СТРУНЫ ГИТАРЫ?
Сцена 8. Предложение
Парис: Леди Капулетти!
Леди Капулетти: Дорогой Парис!
Парис: Вы восхитительны как всегда! Граф Капулетти!
Граф Капулетти: Господин Парис!
Парис: Небольшой цветок, для Юлии.
Леди Капулетти: О, как мило!
Парис: Граф! Почтительно прошу руки Вашей дочери!
Леди Капулетти: Но это же замечательно!
Парис: Я СИЛЕН, МОЛОД И КРАСИВ,
И САМОЕ ГЛАВНОЕ – Я ХОРОШАЯ ПАРТИЯ!
Я ДО СМЕРТИ ВЛЮБЛЕН В НЕЕ!
У МЕНЯ ЕСТЬ ЗАМОК НА БЕРЕГУ ОЗЕРА…
НЕ НУЖНО ПРИДАННОГО!
ХВАТИТ И ПОЛОВИНЫ…
У ВАС ЕСТЬ ДОЛГ?
[СЧИТАЙТЕ ЧТО] С НИМ ПОКОНЧЕНО!
СТОЯ НА КОЛЕНЯХ ПРОШУ ВАС -
ОТДАЙТЕ МНЕ
ПРЕКРАСНУЮ ЮЛИЮ!
Граф Капулетти: ГОСПОДИН ПАРИС! НЕСОМНЕННО
ВЫ МЕНЯ ОЧЕНЬ УДИВИЛИ – В КОНЦЕ КОНЦОВ
ВЗГЛЯНИТЕ НА НЕЕ: ОНА ЕЩЕ НЕ ВЫРОСЛА!
ПРОШУ ВАС: НЕ СТОИТ ЛИ
ПОДОЖДАТЬ СОВСЕМ НЕМНОГО?
ПОДОЖДИТЕ ПОКА ОНА НАУЧИТСЯ ДУМАТЬ, (дословно - подключит голову).
ПРИНИМАТЬ БОЛЕЕ РАЗУМНЫЕ РЕШЕНИЯ
ОНА БУДЕТ ЗДЕСЬ СЕГОДНЯ НА БАЛУ
ТАК ОЧАРУЙТЕ ЕЕ!
ПРИГЛАСИТЕ ЕЕ НА ТАНЕЦ
НО ПОВЕРЬТЕ,
ВЕДЬ НУЖНО ВИДЕТЬ -
ОНА ЕЩЕ НЕ ВЫРОСЛА…
НЕ ПРОСИТЕ ЕЕ
ПРЕЖДЕВРЕМЕННО!
ПРЕЖДЕВРЕМЕННО…
Леди Капулетти: Не бойся, мой дорогой. Господин Парис не растеряется.
Парис: Я тоже надеюсь на это. Встретимся на балу!
Нарыто здесь
Поделиться112009-05-06 01:23:32
Меркуцио
Мерк, ласточка, не столь важно знать язык, как подумать логически (ну, или долгое время в детстве ехать на детективах и научиться полагаться на интуицию. Или положиться на умение воспринимать чужие эмоции вне своих, определяя, какого конкретно направления выплескиваемая эмоциональная энергия... Так, меня что-то понесло. Короче: логика + интуиция^_^).
1) Всеобщий вопрос с письмом, которое почему то порвал Беня. (великая тайна)
Если внимательней посмотреть по последовательности действий, то Лоран отдает Бене письмо ДО того, как Юлия принимает яд и, соответственно, ее находят мертвой. Не могу утверждать на 100%, но, подозреваю, что либо сам Лоран говорит Бене, либо тот сам так решает, что письмо - лишь любовная записка (типа: "Люблю, целую, обожаю, жить без тебя не могу, но с тобой и подавно. Бывай. Твоя крыша). А если смотреть дальше, то Беня пробегает мимо домика Капулетти в очень веселое время: только что нашли труп Юлии, Парис по этому поводу немного помешался (вон, уже песенки веселые поет), и вообще обстановочка а-ля "пир во время чумы". А он должен записку передать Ромашке. А теперь на секунду представим себя на его месте: только он лучшего друга собрался обрадовать, записочку ему от молодой жены принести, а тут вдруг жена оказывается немножечко мертвой. Если чисто жизненно прибавить к этому давление на мозги со вчерашнего дня (один лучший друг в могиле, другого отправили на деревню к дедушке за то, что он немножечко вспылил и отомстил убийце), то Беня еще молодцом держался. Так вот, понимая, что сначала отдать Ромашке письмо, а потом сказать, что его жена немножечко того, скончалась, - это уже не просто удар ниже пояса, а удар тяжелым колюще-режущим оружием с последствиями, совместимыми лишь для последующей работы " в заведения типа гарем, в должности типа евнух".
Так что письмецо Беня порвал очень правильно и даже мужественно.
2) Что это за медальон у Тибальта? (он его открывал но до меня не дошло что там лежит)
Судя по тому, как он в него заглядывал, там просто изображение Юлии. Если уж у него на его своеобразном "алтаре" ее куколка сидела. И то, что Мерк тогда медальончик сорвал... Тут я Тиби поддерживаю полностью. Сама ношу такой маленький подарок от дорогого соавтора, правда, без фото, но если б кто попробовал хоть пальцем тронуть - убила бы.
3) Что это за красную карточку давала кормилица Роме?
Я так понимаю, что это было очередное любовное письмо. Или картинка. Или и то, и то.
4. И что Роме скармливал отец Лоренцо?
Если тогда, когда он ходил просить о венчании, то, полагаю, что - причащал (он ведь не только съел, но и из кубка отпил). Хотя здесь вполне могу ошибаться - в религии не разбираюсь.
Поделиться122009-05-13 09:46:56
Меркуцио
Ты забыл взять из перевода самую лучшую часть "небольшой сценки из середины спектакля, той самой, где Меркуцио "летает" за "красавчиком" Бенволио":
Rómeó: Mercutio, szedd a lábad!
Mercutio: Vége, egy métert sem futok tovább! - Benvolio, állj meg! Benvolio, állj már meg, három kör előnyöd van!
Benvolio: Egy pár perce még egy garast se ért az életünk.
Mercutio: Hát Rómeóé most sem ér többet.
Rómeó: Ugyan, Mercutio. Egy kör repülés mindent megér.
Benvolio: Ennek megártott a csók.
Mercutio: Mivel itathatta át az a lány az ajkát? Én is tudni akarom! ( megcsókolja )
Rómeó: Megőrültél?!
Mercutio: Már érzem! Komolyan... lebegek! Szállok! Benvolio, te szép vagy?
Benvolio: Nem, én ronda vagyok!
Mercutio: De, te szép vagy... !
Ромео: Меркуцио, шевели ногами!
Меркуцио: Все, больше ни шагу не сделаю! Бенволио, стой! Бенволио, да остановись ты, ты уже на три круга нас обогнал!
Бенволио: Еще пара минут, и я не дал бы за наши жизни и ломаного гроша!
Меркуцио: Ну, Ромкина жизнь теперь больше и не стоит…
Ромео: Перестань, Меркуцио. Одно мгновение полета стоит чего угодно.
Бенволио: Этому поцелуй явно повредил…
Меркуцио: Чем эта девочка умудрилась пропитать его губы? Я тоже хочу знать! (целует Ромео)
Ромео: Совсем офонарел?! (вообще – «С ума сошел?!», но учитывая интонацию…)
Меркуцио: Ой… тссс… чувствую! Серьезно… я парю! Летаю!.. Бенволио… а ты красавчик!
Бенволио: Н-нет… Я омерзительный!!!
Меркуцио: Не-ет, ты красавчик!
Полностью соглашусь с переводчиком: одна из самых лучших сцен.
Поделиться132009-05-13 17:27:18
Тибальт Капулетти
Да забыл(( обожаю эту сцену, просто почему то я её раньше там (на сайте где брала переводы) видела а потом почемуто, когда копировала сюда переводы, не смогла найти...
Поделиться142009-05-13 22:34:16
Меркуцио
Бывает. Но сцена действительно суперская. А выражения лиц...
Поделиться152009-11-23 14:48:20
Прекрасная девушка-переводчик порадовала своих читатаелей новой порцией перевода венгерской версии (огромное ей спасибо за это).
Сцена 9. Бал
Леди Капулетти: Слуги! Лакеи!
Граф Капулетти: Начали! Все готово?
Лакей: Да, мой господин.
Граф Капулетти: Можно приглашать гостей. Приветствую вас всех! Ешьте, пейте, веселитесь в свое удовольствие!
Тибальт: Поздравляю, дядюшка. Юлия сегодня восхитительна.
Граф Капулетти: Ее мать заказала это платье… оно немного вызывающее.
Леди Капулетти: Она постепенно становится девушкой на выданье.
Тибальт: По-моему за ней еще необходимо присматривать.
Ромео: Придти на бал в львиное логово… Если выберемся отсюда с целой шкурой…
Меркуцио: Чего ты психуешь, максимум, что с тобой случится – останешься тут в виде коврика перед камином…
Бенволио: Да брось ты, для медведя он недостаточно волосатый!
Тибальт: Эти новости - правда, Парис?
Парис: Правда, Тибальт. Я попросил руки Юлии.
Тибальт: А к чему такая спешка?
Парис: А чтоб кто-то другой на нее свой глаз не клал… Тибальт.
Граф Капулетти: Масса народу. Блестящий вечер!
Леди Капулетти: Я тоже великолепно себя чувствую.
Граф Капулетти: Ты уже танцевала?
Леди Капулетти: Разумеется!
Юлия: Кто ты?
Ромео: Это секрет.
Юлия: Почему?
Ромео: Потому что это маскарад! И я тоже не знаю, кто ты.
Юлия: Ты держишь мою руку не так, как другие.
Ромео: Ты держишь мою руку не так, как другие.
Меркуцио: Посмотри-ка туда, а наш Ромео не теряет время попусту!
Бенволио: Выловил из толпы симпатичную девчонку…
Меркуцио: *увидев, что на Ромео и Юлию обращают внимание* Они с них глаз не спускают!..
Бенволио: Это может быть дочка какой-нибудь крупной шишки!
Сцена 10. Вселенная
Ромео: ОНА ПРИХОДИТ ИЗ СНОВ
ЖЕЛАННОЕ ПРОШЛОЕ, БУДУЩЕЕ
ВСЕЛЕННАЯ
ЗЕМЛЯ И НЕБО
ЗА НЕЕ
И УМЕРЕТЬ НЕ СТРАШНО
Юлия: ИСКРЯЩИЙСЯ ВЗГЛЯД,
ГЛАЗА, ПЫЛАЮЩИЕ, СЛОВНО ОГНИ
ОН СМОТРИТ
КАК АНГЕЛ АДА
КОТОРЫЙ ДЛЯ ЛЮДЕЙ
ПРИНЕС СВЕТ НА ЗЕМЛЮ
ЛИШЬ СМОТРИТ
Ромео: БУДЕШЬ ЛИ ТЫ ЛЮБИТЬ МЕНЯ ТАК, КАК Я?
ПОЙДЕШЬ ЛИ СО МНОЙ ТУДА, ГДЕ [НАС] ОЖИДАЕТ ПЛАМЯ?
Юлия: БУДЕШЬ ЛИ ЛЮБИТЬ МЕНЯ ВСЕГДА, ОТВЕТЬ!
ДО СМЕРТИ, ДО ПОСЛЕДНЕГО МГНОВЕНИЯ?
Ромео: И ПОКА МЫ ЖИВЕМ, И ПОСЛЕ
ЧТО БЫ НИ СЛУЧИЛОСЬ!
Юлия: НАШИ СЕРДЦА ТАК ХОТЯТ
НАЙТИ ПРИСТАНЬ
Вдвоем: ДО СУДНОГО ДНЯ, И ПОСЛЕ
ДО БЕСКОНЕЧНОСТИ
НАШУ ТАЙНУ БУДЕТ ХРАНИТЬ НЕБЕСНАЯ ВЫСЬ
НАС ЖДЕТ ВСЕЛЕННАЯ
Ромео: БУДЕШЬ ЛИ ТЫ ЛЮБИТЬ МЕНЯ ТАК, КАК Я?
ПОЙДЕШЬ ЛИ СО МНОЙ ТУДА, ГДЕ [НАС] ОЖИДАЕТ ПЛАМЯ?
Юлия: БУДЕШЬ ЛИ ЛЮБИТЬ МЕНЯ ВСЕГДА, ОТВЕТЬ!
ДО СМЕРТИ, ДО ПОСЛЕДНЕГО МГНОВЕНИЯ?
Ромео: И ПОКА МЫ ЖИВЕМ, И ПОСЛЕ
ЧТО БЫ НИ СЛУЧИЛОСЬ!
Юлия: НАШИ СЕРДЦА ТАК ХОТЯТ
НАЙТИ ПРИСТАНЬ
Вдвоем: ДО СУДНОГО ДНЯ, И ПОСЛЕ
ДО БЕСКОНЕЧНОСТИ
НАШУ ТАЙНУ БУДЕТ ХРАНИТЬ НЕБЕСНАЯ ВЫСЬ
НАС ЖДЕТ ВСЕЛЕННАЯ
Тибальт: Что это? Что это было?
Ромео: А что это могло быть? Ничего.
Тибальт: Убью!!!
Юлия: Тибальт!
Тибальт: А ты вообще лучше помолчи!
Леди Капулетти: Не устраивай скандал, Тибальт!
Тибальт: Я всего лишь хочу знать, кто это. Кто ты?
Меркуцио: Это же маскарад, если я не ошибаюсь…
Тибальт: Для вас бал закончился!
Леди Капулетти: Хватит! Не порти этот блестящий вечер! Все прекрасно себя чувствуют. А ты!..
Тибальт: Но он ее целовал! Целовал!
Парис: Кто кого целовал?...
Граф Капулетти: Перестань, тебе померещилось (дословно: «Ты видишь призраков») . Наверняка это только разговоры.
Тибальт: А если нет?
Граф Капулетти: Да! Дамы и господа, танцы продолжаются!
Бенволио: Отойдем подальше, друзья, пока есть возможность.
Меркуцио: Рано еще.
Ромео: Скорее, уже слишком поздно.
Бенволио: Ты охренел!
Меркуцио: В открытую при всех целовать девчонку из семьи Капулетти - это тоже самое, что учиться плавать среди нильских крокодилов
Бенволио: Смотри! Танцы начинаются!
Юлия: Нянюшка, нянюшка! Кто был этот юноша?
Няня: Не знаю, но на один разок я бы им соблазнилась...
Юлия: Ну, нянюшка!
Няня: Разумеется, только на один танец!
Юлия: У него такие прекрасные глаза!
Няня: И для тебя этого достаточно?
Юлия: И такой голос…
Няня: Маленькая моя, в таких случаях у всех такие… (в это время Тибальт подбегает к Ромео и срывает с него маску)
Юлия: Ой, нет! Нянюшка! Он снимает…! Нет!
Тибальт: Это Монтекки!
Няня: Ромео!
Юлия: Нет!!!
EZ A KÉZ UTOLÉR ("Эта рука настигнет")
Возможно, на первый взгляд было бы лучше ограничиться смысловым переводом - получилось бы нечто вроде "Возмездие настигнет". Но поскольку вокруг этой самой "руки" очень много чего накручено, я решила оставить не очень благозвучный с точки зрения русского языка дословный перевод.
На мой взгляд, это прекрасный текст с железной внутренней логикой - несмотря на то, что внешней логики в словах юноши подчас не наблюдается. Но кто видел, тот поймет, что ее там и быть не могло.
"Женщина - всего лишь вещь, вот и используй ее" -
Это я выучил в борделе, рядом с моим отцом.
Худая или тостая - не имеет значения,
Любая, похотливо ждущая в постели, подойдет...
Но их - нет! - я не любил,
Только Юлию! Только Юлию!
Я видел, как она взрослеет,
И вот теперь, когда она стала самой прекрасной, живущей среди нас,
На нее посмел посмотреть Монтекки?!
Он пришел без приглашения, и трусливо сбежал!
Эта рука настигнет!
Кровь станет расплатой!
Когда желанная женщина ждет другого,
То израненное сердце отомстит...
Это - мое,
Израненное, несчастное [сердце]
Сжимается...
Но теперь оно избавляется от боли!
Для нас женщины - всего лишь тюрьма...
Я уже давно каждую ночь вижу ее во сне,
Но так и не решился сказать ей об этом...
И я никому не уступлю ее сердце!
Эта рука настигнет!
Кровь станет расплатой!
Теперь, Юлия, твой возлюбленный
Заплатит за твою нежность!
Я должен его убить,
Потому что жить с этой болью -
Больше, чем я могу вынести!
Хор: Эта рука Тибальт: Мое сердце предает меня!
настигнет! Должен ли я бояться,
Кровь станет Что меня настигнет мой злой рок -
расплатой! Умереть за любовь?
Тибальт: Честь не важна,
Умирать нужно за любовь!
Я передам ей всю свою боль,
И тогда она поймет,
Что каждый мужчина живет с разорванным сердцем!
(сцена после бала есть выше, а в остальном - ждем продолжения)).
Поделиться162009-11-23 17:33:21
Тибальт Капулетти
Спасибо, я уже и не смотрел на том сайте) надо бы и мне австрияк добить, но бяка лень не даёт
Поделиться172009-12-22 00:05:40
Решил тоже заглянуть, там оказался перевод до конца первого акта...
Сцена 13. ОГОНЬ ЛЮБВИ В ЕГО (ЕЕ) ГЛАЗАХ
Няня: Иди сюда, маленькая моя, уже поздно, пора спать!
Юлия: ОГОНЬ ЛЮБВИ В ЕГО ГЛАЗАХ
КТО ПОЖЕЛАЛ В НЕБЕСНОЙ ВЫСИ
КАКАЯ ЗВЕЗДА ИЛИ БОГ,
ЧТОБЫ ЮЛИЯ ТАК ПОЛЮБИЛА.
ЧТО С ТОГО, ЧТО ОНИ ЗАПРЕЩАЮТ
ЛИШЬ ПОТОМУ, ЧТО ЕГО ЗОВУТ РОМЕО
ЛЮБАЯ ЦЕНА, КАКУЮ НИ ПОТРЕБУЕТ НЕБО
ЗА МОЮ ЛЮБОВЬ – НИЧТОЖНА
НАШИ ОТЦЫ ВРАЖДУЮТ
[НАШЕ] ВЛЕЧЕНИЕ – ГРЕХ
ЗЛАЯ ШУТКА НЕБА
ЧТО ЕСТЬ РОМЕО И ЮЛИЯ…
Ромео: ОГОНЬ ЛЮБВИ В ЕЕ ГЛАЗАХ
КТО ПОЖЕЛАЛ В НЕБЕСНОЙ ВЫСИ
КАКАЯ ЗВЕЗДА ИЛИ БОГ,
ЧТОБЫ РОМЕО ТАК ПОЛЮБИЛ.
ПОЭТОМУ ЕСЛИ НУЖНО Я УМОЛЯЮ
Я БОРЮСЬ, ЕСЛИ ПО-ДРУГОМУ НЕЛЬЗЯ,
ПОТОМУ ЧТО Я ЗНАЮ, ОСТАНЕТСЯ ТОТ, КТО УСТОИТ
НО НАМ НЕ ОСТАЕТСЯ НИЧЕГО ДРУГОГО.
Вдвоем: ЭТО В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ РАЗОЖЖЕТ ИХ ГНЕВ
[НО] МЫ ТЕМ БОЛЕЕ БУДЕМ ДЕРЖАТЬСЯ
БУДЕМ ВДВОЕМ В БЕДЕ,
ВДВОЕМ В РАДОСТИ, В БИТВЕ,
Юлия: ШУТКИ РАДИ ПРЕДОПРЕДЕЛИЛИ ТАМ, НА НЕБЕ,
Ромео: ЧТО Я ТОЧНО ЕЕ ЛЮБЛЮ
Вдвоем: ОГОНЬ ЛЮБВИ В ЕЕ (ЕГО) ГЛАЗАХ
КТО ПОЖЕЛАЛ В НЕБЕСНОЙ ВЫСИ
КАКАЯ ЗВЕЗДА ИЛИ БОГ,
ЧТОБЫ Я ТАК ПОЛЮБИЛ(А).
КАКАЯ ЗВЕЗДА ИЛИ БОГ
ПОЛУЧИТ НАШУ БЛАГОДАРНОСТЬ ТАМ, В ВЫШИНЕ.
ТАК ПРЕКРАСНА ЭТА ШУТКА НЕБА,
ЧТО ЕСТЬ РОМЕО И ЮЛИЯ…
Юлия: Ромео!
Ромео: Юлия!
Юлия: Монтекки.
Ромео: Капулетти.
Юлия: Не имеет значения.
Ромео: Ты - та, кого я ждал!
Юлия: Ты- тот, кого я ждала!
Ромео: Не уходи!
Юлия: Я боюсь. Отец… Тибальт…
Ромео: Я люблю тебя.
Вдвоем: Тебя я тоже боюсь…
Ромео: Дай мне руку!
Юлия: У скольких девушек ты уже крал руки?
Ромео: У одной. У тебя, здесь!
Юлия: Я хочу быть твоей женой.
Ромео: Моей женой?
Юлия: Если утром ты всё еще будешь меня любить, извести того, кого, я к тебе пошлю, о том…
Ромео: …где и когда будет наша свадьба?
Юлия: Да, где и когда. О чем же еще!
Няня: Юлия! Юлия!
Юлия: Уже иду, нянюшка!
Хорошего утра, Ромео!
Ромео: Юлия, еще одну минуту!
Юлия: Говори быстрее, Ромео!
Ромео: Хорошего утра Юлия.
Юлия: Навсегда, Ромео.
Ромео: Любит! Любит! Любит! (налетает на прачку)
Прачка: Ай, чуть не опрокинул!
Ромео: Простите, я спешу!
Прачка: Ранним утром носится тут… Ой! Ранним утром тут носится!.
Конюх: Что такое? Что случилось?
Прачка: Монтекки! Тут был один такой, не иначе, как один из Монтекки!
Конюх: Монтекки?
Прачка: Ну! Я тоже не понимаю.
Сцена 14. ЛЮБОВЬ
Первый парень: Хе, Ромео!
Второй парень: Ты что, нисколечко не спал?
Третий парень: Опять с Розой развлекался?
Четвертый парень: Пошли с нами в баню!
Ромео: Не сейчас! Идите. Оставьте меня!
Первый парень: Будешь целый день унылым кроликом, если не отпаришь от себя ночных призраков!
Второй парень: Давай, передумывай!
Третий парень: Пошли уже!
Четвертый парень: Пошли!
Ромео: Идите! Ну, как же, есть у меня на это лишнее время! Где он может быть? Где я его найду? Брат Лоренцо!
Брат Лоренцо: Ромео!
Ромео: Брат Лоренцо! Я как раз тебя ищу! Обвенчай нас!
Брат Лоренцо: Что с тобой случилось?
Ромео: Я люблю ее, люблю! Я хочу жениться на ней!
Брат Лоренцо: Успокойся, Ромео! Идем, рассказывай. Кто на этот раз зажег любовь в твоем сердце?
Ромео: Не обижай меня! Я люблю эту девушку так, как еще никого не любил!
Брат Лоренцо: Я верю тебе, сын мой, но кто она?
Ромео: Ну, Юлия!
Брат Лоренцо: Юлия! Какая Юлия?
Ромео: Есть ли другая Юлия в этом городе, которая заслуживает того, чтобы я ее полюбил?
Брат Лоренцо: Любая Юлия заслуживает, чтобы ты ее полюбил.
Ромео: Нет, не так, отец мой! Только она одна такая. Юлия из рода Капулетти.
Брат Лоренцо: Капулетти?
Ромео: Да!
Брат Лоренцо: Ты что, не знаешь, кто она?
Ромео: Моя любовь.
Брат Лоренцо: Любовь!
Брат Лоренцо: ЛЮБАЯ ПРЕКРАСНАЯ ЛЮБОВЬ СЛЕПА
Ромео: ЛИШЬ С НЕЙ СЛАДОК ЗАВТРАШНИЙ ДЕНЬ
Брат Лоренцо: МОЕ СЕРДЦЕ [ПРИНАДЛЕЖИТ] БОГУ
Юлия: МОЕ [СЕРДЦЕ] [ПРИНАДЛЕЖИТ] РОМЕО
Брат Лоренцо: ЭТА СТРАСТЬ РАЗРЫВАЕТ СЕРДЦА
Ромео: РАДИ НЕЕ Я МОГ БЫ УМЕРЕТЬ
Брат Лоренцо: ВСПЫХИВАЕТ ОГНЕМ И ГАСНЕТ
Юлия: ДАЕТ НОВЫЕ СИЛЫ И ВЕРУ
Ромео: ЛЮБОВЬ – ЭТО ПРЕКРАСНАЯ РАДУГА
ОНА НЕСЕТ ТЫСЯЧУ ЦВЕТОВ В ПРОЗРАЧНОЙ ДЫМКЕ
СЛОВНО ЗНАМЯ
Ромео + Юлия: ОБВЕНЧАЙ НАС СЕГОДНЯ!
[НАМ] НУЖНА ЭТА СВАДЬБА!
Брат Лоренцо: ЭТО МОЖЕТ ПРИНЕСТИ БЕДУ, Я БОЮСЬ
Юлия: ЭТО СВЕТ, РАДИ КОТОРОГО Я ЖИВУ
Ромео: СВЕТ ЗВЕЗДЫ В НОЧИ
Ромео + Юлия: ЛЮБОВЬ В СЕРДЦЕ
Брат Лоренцо: В СЕРДЦЕ!
Ромео: ДЛЯ ТЕБЯ ЗДЕСЬ БОГ, А МЕНЯ ТАМ ЖДЕТ ЮЛИЯ
ЧТО ТЫ ПОПРОСИШЬ ОТ НАС ЗА ЭТО?
СКАЖИ, КАКОВА БУДЕТ ЦЕНА
ПОМОГИ, ДОБРЫЙ ОТЕЦ МОЙ!
Юлия: У КОГО МЫ ПОЛУЧИМ БЛАГОСЛОВЕНИЕ?
Ромео + Юлия: ДЛЯ НАШЕГО ГОРОДА ТОЖЕ БУДЕТ ХОРОШО, ЕСЛИ МЫ ПОЖЕНИМСЯ
У НАС НЕМНОГО ВРЕМЕНИ, ВСЕ РЕШАЮТ СЕКУНДЫ
ВЕДЬ МЫ ЗДЕСЬ КАК ОВЦЫ СРЕДИ ВОЛКОВ
Ромео: СЕГОДНЯ НОЧЬЮ МНЕ НЕОБХОДИМО ОБНЯТЬ ЮЛИЮ,
И ЧТОБЫ ТАК НАС НАШЕЛ РАССВЕТ
Ромео + Юлия: ПРОСИМ!
Хор: ЭТА СТРАСТЬ ЕСЛИ ОНА ПОДДЕРЖИВАЕТ ЖИЗНЬ
ДАРИТ ТЕБЕ ВЕЧНОСТЬ
НА ТОЙ СТОРОНЕ МОГИЛЫ
ПОМОЖЕТ БОГ
ПОМОЖЕТ, ЕСЛИ ТЫ ПОПРОСИШЬ
МЫ УМОЛЯЕМ
Ромео + Юлия: ПОСМОТРИ НА НАС!
Брат Лоренцо: Да будет так. Возможно, ваша любовь помирит две ваши семьи. Приходите сегодня вечером в часовню, Юлия и ты! Я обвенчаю тебя с ней.
Ромео: Спасибо, брат Лоренцо! Спасибо!
Сцена 15. КРАСАВЦЫ И УРОДЫ
Первый парень: А Ромео?
Меркуцио: Черт бы его побрал, Ромео!
Бенволио: Всю ночь домой не приходил!
Роза: Ну, точно, опять влюблен! В таких случаях он всегда исчезает...
Меркуцио: В облаках гуляет и о дырки спотыкается…
Бенволио: Из которых ты еще не торчишь, милый Меркуцио!
Меркуцио: Я? Ну, так ведь дырку нужно заткнуть, и тогда нет опасности споткнуться…
Бенволио: Вот и у Ромео все желания о том же. И он от них никогда не отказывается!
Меркуцио: Зато как только дырку заткнет - сразу в отказку.
Бенволио: О, Меркуцио, смотри, что тут происходит!
Няня: Питер! Мой веер!
Бенволио: Дай ей, Питер, ну! Ее веер красивее ее лица!
Няня: Значительно красивее. Доброе утро, молодые господа!
Бенволио: И тебе доброе утро, женщина! Чего хочешь? *Нянька шепчет ему что-то на ухо, Бенволио жестами показывает, что никому ничего не расскажет* Она ищет Ромео! Ну, это такая хотючая женщина!
Меркуцио: Любовнице или просто так?
Няня: Кому какое дело?
Меркуцио: Не подходи близко, Бенволио, кто так пылает, тому любого мяса достаточно…
Няня: ХА-ХА-ХА – ГОГОЧЕТ НАРОД
ХА-ХА-ХА – НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЕТ
ПОТОМУ ЧТО ЛЮБОВЬ -
ЭТО МОРЕ ЧУВСТВ
ЭТО ПЫЛАЮЩИЙ МОРОЗНЫЙ УЗОР!
СКОТЫ…
ХА-ХА-ХА, ГОГОЧИТЕ, ПОДОНКИ,
Я МОГУ СКАЗАТЬ, ЧТО ВЫ ЕЩЕ ПОПЛАЧЕТЕ!
КУЧКА НЕДАЛЕКИХ ЛЮДЕЙ! ДЛЯ ВАС ВСЕ ТАК ПРОСТО…
СЛЕПЦЫ, ГЛУХИЕ!
НЕ ПОНИМАЕТЕ, ЕСЛИ СЕРДЦЕ ЛЮБИТ!
Бенволио: ХА-ХА-ХА! КАКАЯ ФИГУРА!
ЧУДЕСНЫЙ НАРЯД, ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ ПРИЧЕСКА!
ЗНАЕШЬ ЧТО, РОМЕО КАК РАЗ ТЕБЕ ПОДХОДИТ
БАБНИКУ ВСЕ ГОДИТСЯ!
ОН КАК РАЗ ТЕБЕ ПОДЪХОДИТ!
Хор: И КРАСАВЕЦ И УРОД
ОДИНАКОВО ПЫЛАЕТ
И КАКИМ БЫ ВОЗВЫШЕННЫМ СЛОГОМ ОН НИ ГОВОРИЛ
ПЛОТСКОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ ЖИВЕТ В НЕМ,
ИМ НУЖНО ТО, ЧЕГО У НИХ НЕТ
ОНИ МУЧАЮТСЯ ЖЕЛАНИЕМ
НО РЖУТ, ЕСЛИ КТО-ТО ДРУГОЙ ЛЮБИТ
ДЛЯ НИХ ЛИШЬ ЭТО УДОВОЛЬСТВИЕ…
Няня: ХА-ХА-ХА – ВЫ ВСЕ ЗАВИСТЛИВЫЕ ПСЫ!
ХА-ХА-ХА – МАШУ НА ВАС РУКОЙ!
МНОГО-МНОГО ПЛОХИХ ДРУЗЕЙ
СТОЛЬКО ГЛУПОСТЕЙ
ТОЛЬКО ЗДЕСЬ МЕЖДУ ВАМИ
НЕВОЗМОЖНО УВИДЕТЬ ЗАВИСТЛИВУЮ МУХУ!
Меркуцио: ХА-ХА-ХА! ЭТО ТОЧНО СТРАСТЬ!
В НЕЕ, НАВЕРНОЕ, ПОПАЛ КУПИДОН!
НЕЛЕПОЕ СОБЫТИЕ, ЛАКОМЫЙ МАЛЕНЬКИЙ ПИРОЖОК,
ВКУСНАЯ ЛЮБОВЬ,
ВСЕГДА ЖИВАЯ, СОСУД, НАПОЛНЕННЫЙ ПОЦЕЛУЯМИ!
Хор: И У КРАСАВЦА, И У УРОДА
ЕСТЬ ПОРАЗИТЕЛЬНЫЕ ТАЙНЫ
ЛЮБОВЬ ПЕРЕВОРАЧИВАЕТ КАЖДОГО
ЧТО КРАСАВЦА, ЧТО УРОДА – ВСЕ ЕДИНО.
ИМ НУЖНО ТО, ЧЕГО У НИХ НЕТ
ОНИ МУЧАЮТСЯ ЖЕЛАНИЕМ
НО РЖУТ, ЕСЛИ КТО-ТО ДРУГОЙ ЛЮБИТ
ДЛЯ НИХ ЛИШЬ ЭТО УДОВОЛЬСТВИЕ…
И КРАСАВЕЦ, И УРОД
В ГЛУБИНЕ [ДУШИ] ТЫ ЗНАЕШЬ, ЧТО НУЖНО
ЕСТЬ КРАСАВЦЫ, ЕСТЬ УРОДЫ
И КРАСАВЕЦ И УРОД
ОДИНАКОВО ПЫЛАЕТ
И КАКИМ БЫ ВОЗВЫШЕННЫМ СЛОГОМ ОН НИ ГОВОРИЛ
ПЛОТСКОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ ЖИВЕТ В НЕМ,
И У КРАСАВЦА, И У УРОДА
ЕСТЬ ПОРАЗИТЕЛЬНЫЕ ТАЙНЫ
ЛЮБОВЬ ПЕРЕВОРАЧИВАЕТ КАЖДОГО
ЧТО КРАСАВЦА, ЧТО УРОДА – ВСЕ ЕДИНО.
ИМ НУЖНО ТО, ЧЕГО У НИХ НЕТ
ОНИ МУЧАЮТСЯ ЖЕЛАНИЕМ
НО РЖУТ, ЕСЛИ КТО-ТО ДРУГОЙ ЛЮБИТ
ДЛЯ НИХ ЛИШЬ ЭТО УДОВОЛЬСТВИЕ…
ЕСТЬ ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ МНОГО КРАСАВЦЕВ И УРОДОВ
Сцена 16. ЕЕ ГЛАЗА ГОРЯТ ОГНЕМ
Ромео: Меркуцио!
Меркуцио + Бенволио: Ромео! Ну, наконец-то, Ромео!
Бенволио: Тссс! Тебя все ищут. И я, и твоя мамочка, и еще нянька Капулетти!
Меркуцио: Няня тут. Ищет тебя.
Бенволио: Умоляет о тебе!
Все: Тобой интересуется!
Ромео: Идите! (смеясь и шутя все уходят) Наконец-то! Вас послала Юлия! Что передала?
Няня: Словом, Вы и есть тот самый Ромео?
Ромео: Я. А кто это мог бы быть другой?
Няня: Вы любите мою Юлию, как Вы говорите?
Ромео: Да, нянюшка! Да! Да! Да!
Няня: Вы бы совершили ради нее все, что угодно?
Ромео: Все.
Няня: Хорошо. Ты хорошо ответил.
Ромео: Ну, так что тогда?
Няня: Что тогда?!
Ромео: Конечно, конечно… Скажите Юлии, брат Лоренцо обвенчает нас. Сегодня вечером в десять часов пусть приходит к нему. Скажете?
Няня: Ну конечно скажу! Прекрати, прекрати!
Няня: Я ВЫРАСТИЛА [ЕЕ]
ОТДАЛА ЕЙ СЕРДЦЕ И ДАЖЕ МОЛОКО
[СНАЧАЛА] ОНА БЫЛА УРОДЛИВЫМ ЛЯГУШОНКОМ,
[ПОТОМ] ЛЬСТИВОЙ МАЛЕНЬКОЙ ПРОКАЗНИЦЕЙ
НО КОГДА Я ВИДЕЛА ЕЕ УЛЫБКУ
МОЯ МОЛИТВА ЛЕТЕЛА В НЕБЕСА
Я ТАК ПРОСИЛА ТЕБЯ, ГОСПОДИ,
ПУСТЬ ЕЕ ЖИЗНЬ БУДЕТ ПРЕКРАСНА
И ЮЛИЯ ВЫРОСЛА
ЕЕ ГЛАЗА ГОРЯТ ОГНЕМ
ЕЕ СЕРДЦЕ ВЫДАЕТ [ЕЕ]
ТАКАЯ СЧАСТЛИВАЯ, ПОСМОТРИ
ЕЕ ДЕТСТВО ЗАКОНЧИЛОСЬ
Я НЕ ТА, ДРУГАЯ,
Я ВСЕГО ЛИШЬ НЯНЬКА, КОМПАНЬОНКА,
Я ЕЙ НЕ МАТЬ.
Я ЛИШЬ ТА, КТО БУДЕТ ПЛАКАТЬ О НЕЙ
ЕЕ ГЛАЗА ГОРЯТ ОГНЕМ
ОНА ХОДИТ, ТАНЦУЯ
ТАКАЯ СЧАСТЛИВАЯ, ПРЕКРАСНАЯ
ЗДЕСЬ МНОГО НАГЛЕЦОВ И РОМЕО СРЕДИ НИХ
НО ОН – ДРУГОЙ, ТАКОЙ ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ
ТЫ ЛИШЬ ПОСМОТРИШЬ НА НИХ
[И СЛОВНО НАСТУПАЕТ] ЛЕТО И СОЛНЕЧНЫЙ СВЕТ
СОШЕДШИМ НА ЗЕМЛЮ РАЕМ
БЫЛА БЫ НАША ВЕРОНА
ВЕДЬ ЮЛИЯ ТОЖЕ АНГЕЛ
ЕЕ ГЛАЗА ГОРЯТ ОГНЕМ
ЕЕ СЕРДЦЕ ВЫДАЕТ [ЕЕ]
ТАКАЯ СЧАСТЛИВАЯ, ПОСМОТРИ
ЕЕ ДЕТСТВО ЗАКОНЧИЛОСЬ
ОНИ НАХОДЯТСЯ У ЦЕЛИ
ДВОЕ ПРЕКРАСНЫХ ВЗРОСЛЫХ
ИХ ДУШИ ТЕПЕРЬ ЕДИНОЕ ЦЕЛОЕ
МОЖЕТ НАСТУПИТЬ БЛАГОСЛОВЕННЫЙ МИР
ЕЕ ГЛАЗА ГОРЯТ ОГНЕМ
ЕЕ СЕРДЦЕ ВЫДАЕТ [ЕЕ]
ТАКАЯ СЧАСТЛИВАЯ, ПОСМОТРИ
ЕЕ ДЕТСТВО ЗАКОНЧИЛОСЬ
МОЙ БОГ, ДАЙ СИЛ,
ЧТОБЫ Я МОГЛА НАПРАВИТЬ ЕЕ!
ЧТОБ ЗДЕСЬ ЭТИ ДВОЕ ОТВАЖНЫХ ДЕТЕЙ
ДОБРАЛИСЬ ДО СЧАСТЛИВОЙ ГАВАНИ
ЕЕ ГЛАЗА ГОРЯТ ОГНЕМ
ОНА ХОДИТ, ТАНЦУЯ
ТАКАЯ СЧАСТЛИВАЯ, ПРЕКРАСНАЯ!
ТАКАЯ СЧАСТЛИВАЯ, ПРЕКРАСНАЯ!
Сцена 17. НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!
Повариха: РАССКАЖИ, ЧТО ТЫ СЛЫШАЛА?
Прачка: ТО ЖЕ, ЧТО И ТЫ…
Лошадник: ЧТО С РЯДОМ С НАМИ ШЛЯЕТСЯ
ОДИН ИЗ МАЛЬЧИШЕК МОНТЕККИ!
Прачка: ВО ВРЕМЯ ВОСХИТИТЕЛЬНОГО БАЛА
ОН КЛЕИЛСЯ К НАШЕЙ ЮЛИИ
Лошадник: И МАЛЕНЬКАЯ ЛЕДИ НЕ БОИТСЯ
ПОДАРИТЬ ПОЦЕЛУЙ… ПОПРОСИТЬ ПОЦЕЛУИ…
Повариха: И НОЧЬЮ ОНИ ТАЙНО…
Прачка: И ПЕРЕД ПОЛУДНЕМ В САДУ…
Лошадник: ПОЖИРАЛИ ДРУГ ДРУГА ЧАСАМИ…
Повариха: ДВЕ СЕМЬИ СХОДЯТСЯ?!
Тибальт: НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!
Лошадник: Я ЭТО ТОЖЕ СЛЫШАЛ
Тибальт: НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!
Лошадник: НА РЫНКЕ И В ЦЕРКВИ
Тибальт: НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!
Лошадник: ЕЩЕ ТАКОЕ БОЛТАЮТ
Тибальт: НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!
Лошадник: ЧТО ПОСЛЕЗАВТРА ОНИ СБЕГУТ!
Все: НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!!!
Тибальт: Я ТАКОЕ СЛЫШАЛ ПРО ЮЛИЮ
Леди Капулетти: НЕ ВЫДУМЫВАЙ!
Тибальт: ВОЗМОЖНО, ОНА ПОТЕРЯЛА НЕВИННОСТЬ!
Леди Капулетти: НЕ СМЕЙ [такое говорить]!
Тибальт: НО ЭТОТ ПАРЕНЬ, ЭТОТ НЕГОДЯЙ!
Леди Капулетти: НУ, ДАВАЙ, ПОДХВАТЫВАЙ!
Тибальт: ЭТО ДЕЛО ТРЕБУЕТ КРОВИ!
Леди Монтекки: ДА ЧТОБЫ ОН С ЭТОЙ!
РОМЕО И ЭТА ШЛЮХА!
Леди Капулетти: МОЯ ДОЧЬ НЕ ДУРА!
А ВАШ СЫН ПОДОНОК!
Леди Монтекки: ЕЕ МАТЬ, ОНА-ТО НЕ БЕРЕГЛА [СЕБЯ],
ТРАХАЛАСЬ С ЦЕЛОЙ СОТНЕЙ [МУЖИКОВ]
И ОТТОГО ЧТО НАШЛА СЕБЕ ПЛОХОГО МУЖА
ТЕПЕРЬ СОДЕРЖИТ НЕСКОЛЬКИХ БЫКОВ
Монтекки: ЗДЕСЬ НУЖНО ВНЕЗАПНОЕ НАПАДЕНИЕ
Капулетти: ЭТО ПОДЛЫЕ ИНТРИГИ
Монтекки: ЕСЛИ ПОБОЕВ СЛИШКОМ МАЛО…
Все: ТО СВЕРКНЕТ НОЖ!
Сцена 18. НЕНАВИСТЬ
Леди Капулетти: ГОСПОДЬ ВСЕ ВИДИТ
И ОН НАКАЖЕТ
ЗА ОТВРАТИТЕЛЬНЫЕ ГРЕХИ
СЛЕПАЯ НЕНАВИСТЬ
ТЕБЕ ПОСЫЛАЕТ СМЕРТОНОСНЫЙ ЯД
ДРУГАЯ СЕМЬЯ
ДОВОЛЬНО! ДОВОЛЬНО!
ЯЗВА ПОД НАЗВАНИЕМ МОНТЕККИ ЗАРАЗНА
НЕНАВИСТЬ
ЭТО БОЛЕЗНЬ, КИШАЩАЯ ПАРАЗИТАМИ СТРАСТЬ!
ДОВОЛЬНО! ДОВОЛЬНО!
НЕПРЕРЫВНО ГОРИТ В ВАШИХ ГЛАЗАХ!
ДОВОЛЬНО! ДОВОЛЬНО!
НАМ НОСИТЬ ПАГУБНУЮ ПЕЧАТЬ
ДОВОЛЬНО!
Леди Монтекки: ПРОКЛЯТЬЯ СЫПЛЕТ НА НАС
СОТНЯ ПОДЛЫХ ЗМЕЙ!
ВОЗМУТИТЕЛЬНО!
ИМЯ КАПУЛЕТТИ ОЗНАЧАЕТ ЛИШЬ ОДНО:
СЛЕПАЯ НЕНАВИСТЬ!
ДОВОЛЬНО! ДОВОЛЬНО!
[ТОТ] КТО НАС ПОЛИВАЕТ ГРЯЗЬЮ, ПРОПАДИ (ПОГИБНИ)!
НЕНАВИСТЬ
ОН ЗАСЛУЖИВАЕТ ЛИШЬ НЕНАВИСТЬ!
Леди Капулетти: ОТЦЫ, СЫНОВЬЯ
ПЕРЕДАЮТ ДРУГ ДРУГУ ЭСТАФЕТУ (это очень вольный перевод, если пытаться передать смысл дословно «передают друг другу продолжать в том же духе»)
НЕНАВИСТЬ
ВСЕ БОЛЬШЕ ЗАРАЖАЕТ ПОКОЛЕНИЯ
Леди Монтекки: БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТА! ВЕСЬ ТВОЙ РОД!
ПРОПОВЕДУЙ ГЛУХИМ УШАМ!
ТЫ СЛУЖИШЬ САТАНЕ, КОТОРЫЙ ЗАТЯГИВАЕТ В ГЛУБИНУ!
НЕ ВИДАТЬ ТЕБЕ СЧАСТЬЯ!
Леди Капулетти: ПОСМОТРИ НА СЕБЯ! ТЫ - ЕЕ ПЛЕННИЦА!
ТВОЯ НЕНАВИСТЬ ДЕРГАЕТ ЗА ЖЕЛЕЗНЫЕ НИТИ!
ТВОЯ МНИМАЯ ПРАВДА - ТОЛЬКО БЕШЕНОЕ ПРОКЛЯТИЕ!
ОТ ЕЕ ИМЕНИ ТЫ СОВЕРШАЕШЬ ГРЕХИ!
Вдвоем: СУДНЫЙ ДЕНЬ
ОТПРАВИТ В ОГОНЬ, ПОГОНИТ В АД!
Леди Капулетти: НЕНАВИСТЬ ТАК БЕСКОНЕЧНА
Вдвоем: ПРАВИТ В ДУШАХ!
Хор: ДОВОЛЬНО! ДОВОЛЬНО! ДОВОЛЬНО! ДОВОЛЬНО!
Сцена 19. ЛЮБИТЬ ВСЕМ СЕРДЦЕМ
Ромео: ЛЮБИТЬ ВСЕ СЕРДЦЕМ, ВЕРНО,
НЕТ [НИЧЕГО] ПРЕКРАСНЕЕ, ЧЕМ ГОРЕТЬ В ЭТОМ ОГНЕ
ВЗЛЕТАТЬ ВДВОЕМ,
ЧТОБЫ НАШИ ДУШИ МЕНЬШЕ БОЯЛИСЬ
Юлия: ТАК ЛЮБИТЬ ВСЕМ СЕРДЦЕМ:
РАДИ НЕГО ПОЖЕРТВОВАТЬ ВСЕМ
И ЛЕТЕТЬ,
ВЫШЕ, ЛЕТЕТЬ НА КРЫЛЬЯХ СОКОЛА
ИСКАТЬ БЛАГОСЛОВЕНИЕ
Ромео и Юлия: ДО НЕБА ВОЗНОСИ СВОЕ СЕРДЦЕ!
МЧИСЬ, ПРОВОЗГЛАШАЙ НАШУ ЛЮБОВЬ!
ТАК БЕСПОВОРОТНО ПОБЕЖДАЕТ РАЗУМ
МЕЧТА, СЧАСТЬЕ, ЖИЗНЬ
Ромео + Юлия + Хор: ЛЮБИТЬ ВСЕМ СЕРДЦЕМ, ВЕРНО
НЕТ [НИЧЕГО] ПРЕКРАСНЕЕ, ЧЕМ ГОРЕТЬ В ЭТОМ ОГНЕ
ВЗЛЕТАТЬ ВДВОЕМ,
ЧТОБЫ НАШИ ДУШИ МЕНЬШЕ БОЯЛИСЬ
ЛЮБИТЬ ВСЕМ СЕРДЦЕМ – ЭТО НАСЛАЖДЕНИЕ
ЗАТЕРЯТЬСЯ МЕЖДУ ДАЛЕКИМ И БЛИЗКИМ
И ЧУВСТВОВАТЬ, ЧТО ТВОЕ СЕРДЦЕ ПЫЛАЕТ
ПРОШЛОЕ ИСЧЕЗЛО ИЗ НАСТЯЩЕГО
ТАК ЛЮБИТЬ ВСЕМ СЕРДЦЕМ:
РАДИ НЕГО ПОЖЕРТВОВАТЬ ВСЕМ
И ЛЕТЕТЬ,
ВЫШЕ, ЛЕТЕТЬ НА КРЫЛЬЯХ СОКОЛА
ИСКАТЬ БЛАГОСЛОВЕНИЕ
ЛЮБИТЬ ВСЕМ СЕРДЦЕМ, ВЕРНО
НЕТ [НИЧЕГО] ПРЕКРАСНЕЕ, ЧЕМ ГОРЕТЬ В ЭТОМ ОГНЕ
ВЗЛЕТАТЬ ВДВОЕМ,
ЧТОБЫ НАШИ ДУШИ МЕНЬШЕ БОЯЛИСЬ
ЛЮБОВЬ!
Поделиться182010-01-19 22:49:55
Продолжаю нагло тырить перевод)
Сцена 20. ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Первый парень: Меркуцио! Ты слышал?
Меркуцио: Слышал.
Второй парень: И что теперь будет?
Первая девушка: Абсурд!
Третий парень: Непонятно!
Четвертый парень: Что случилось?
Первый парень: Якобы он любит Юлию…
Вторая девушка: Капулетти?
Первая девушка: Человек не может так отрицать самого себя…
Бенволио: И свою семью!
Второй парень: Не забывайте, кто они были… И с кем рядом стояли.
Вторая девушка: И кто мы!
Третий парень: Замучили и убили!
Четвертый парень: А сейчас еще обсыпают нас проклятиями и клеветой!
Меркуцио: Провели вдвоем ночь!
Бенволио: Меркуцио, это безумие!
Первая девушка: Головокружение!
Первый парень: Тибальт видел их…
Вторая девушка: Это сумасшествие!
Второй парень: Все это закончится кровавой дракой!
Меркуцио: Наконец-то ты отыскался, Ромео!
Бенволио: Получается замечательная маленькая суматоха!
Ромео: Мне нужно поговорить с вами!
Меркуцио: Нам тоже – с тобой!
Меркуцио: ТУТ ГОВОРЯТ,
ЧТО РОМЕО ЗАРЕЖУТ
И ЧТО ОН ТОЧНО ЭТОГО ЗАСЛУЖИВАЕТ,
ПОТОМУ ЧТО ЦЕЛОВАЛСЯ, КАК ДУРАК
Бенволио: ГОВОРЯТ,
РОМЕО СТАЛ ПРЕДАТЕЛЕМ!
ДВЕ СЕМЬИ РВУТ И МЕЧУТ!
И ТИБАЛЬТ ГРЕМИТ ДОСПЕХАМИ!
Меркуцио+Бенволио: ТВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ТАК УЖАСНО
ТЫ НЕ ЧУВСТВУЕШЬ ГРОЗНОЙ ОПАСНОСТИ [НАВИСШЕЙ НАД ТОБОЙ]
ПАРИШЬ НАД ЗЕМЛЕЙ
НО БУДЕТ СТРОГИМ ПОСТ!
ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: НЕ БОЛТАЙТЕ ТУТ О ПРАВАХ!
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: У ВАС НЕТ НА МЕНЯ ПРАВ!
Меркуцио+Бенволио: ГДЕ БЫЛО ТВОЕ СЕРДЦЕ?
Ромео: НЕ ЗНАЮ, ЛЮБИЛИ ЛИ ВЫ
Меркуцио+Бенволио: ГДЕ БЫЛ ТВОЙ РАЗУМ?
Ромео: У МЕНЯ НЕТ ОТ ВАС ТАЙН
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: ВЫ ОБА БЕЗУМЦЫ!
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: Я СЕБЯ СТЫЖУСЬ
Меркуцио+Бенволио: ГДЕ БЫЛО ТВОЕ СЕРДЦЕ?
Ромео: ЭТО ЕДИНСТВЕННЫЙ ПУТЬ
Меркуцио+Бенволио: ЭТО ПОЗОР!
Ромео: ВЕРЬТЕ МНЕ!
Меркуцио: ГОВОРЯТ, БЕДА,
ЧТО ДЕВЧОНКА СТАЛА ВОРОТАМИ… (слышится: "Капулетти – потаскушка" (kapu lett a csaj = Capulett a csaj)!)
ЕЕ ПЕРЕПАХАЛ РОМЕО,
БАБНИК, ПОЛЬЗУЮЩИЙСЯ БОЛЬШИМ УСПЕХОМ…
Бенволио: СТАВКА - ДВЕ СЕМЬИ
ЭТОГО ЖЕЩИНЫ НИКОГДА НЕ ПОНИМАЛИ
СПАСАЙ, ЧТО ЕЩЕ МОЖНО СПАСТИ
И ВЫБЕРИ РОЗУ!
Меркуцио+Бенволио: ТВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ТАК УЖАСНО
ТЫ НЕ ЧУВСТВУЕШЬ ГРОЗНОЙ ОПАСНОСТИ [НАВИСШЕЙ НАД ТОБОЙ]
ПАРИШЬ НАД ЗЕМЛЕЙ
НО БУДЕТ СТРОГИМ ПОСТ!
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: ЕСЛИ ЛЮБИШЬ, НЕТ ПРЕГРАД
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: ТАК ТЫ МОЖЕШЬ ПОБЕДИТЬ ВСЕХ ДРУГИХ
Меркуцио+Бенволио: ГДЕ БЫЛО ТВОЕ СЕРДЦЕ?
Ромео: Я ЖДАЛ ЭТОГО ЧУДА
Меркуцио+Бенволио: ГДЕ БЫЛ ТВОЙ РАЗУМ?
Ромео: ПОЧЕМУ ВЫ МНЕ НЕ ВЕРИТЕ?
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: ПОСПЕШНЫЙ ПРИГОВОР
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: ВЫ ВЫНОСИТЕ, БРАТЬЯ
Меркуцио+Бенволио: ГДЕ БЫЛО ТВОЕ СЕРДЦЕ?
Ромео: Я СВОБОДЕН ТАКЖЕ, КАК И ВЫ
Меркуцио+Бенволио: ЭТО ПОЗОР!
Ромео: ПОЧЕМУ НУЖНО ВЫНОСИТЬ ПРИГОВОР?
Меркуцио+Бенволио: ТОЧНО, СУДЬБА ТАК РЕШИЛА
Ромео: ТОЧНО, СУДЬБА ТАК РЕШИЛА
Меркуцио+Бенволио: НО ПОЧЕМУ ДОЧКУ НЕГОДЯЯ?
Ромео: ТЫ НЕ МОЖЕШЬ СПОРИТЬ С СУДЬБОЙ!
Меркуцио+Бенволио: КОГДА ЛЮБАЯ ЖЕНЩИНА ТЕБЕ РАДА! (дословно – когда любая женщина тебя ждет)
Ромео: НЕТ, НЕТ, О, НЕТ
Mercutio + Benvolio: НЕ ХОДИ ПО ЛЬДУ, ОДУМАЙСЯ!
Ромео: Я ДОЛЖЕН САМ ВЗЯТЬСЯ ЗА СВОЮ ЖИЗНЬ
МНЕ НУЖНА ОНА И НИКТО, КРОМЕ НЕЕ!
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: ТО, ЧТО ВЫ ГОВОРИТЕ – СЛАДКИЙ ДУРМАН
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: ВЫ ВСЕГО ЛИШЬ РЕВНУЕТЕ!
Меркуцио+Бенволио: ГДЕ БЫЛО ТВОЕ СЕРДЦЕ?
Ромео: ГДЕ ВСЕ НАШИ ОБЩИЕ ПОТАСОВКИ?
Меркуцио+Бенволио: ГДЕ БЫЛ ТВОЙ РАЗУМ?
Ромео: МОЖЕТ ЛИ БЫТЬ, ЧТОБЫ НИЧЕГО НЕ ОСТАЛОСЬ?
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: НУ, ГДЕ НАШЕ ДЕТСТВО?
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: Я БЫЛ ТОЛЬКО С ВАМИ!
Меркуцио+Бенволио: ГДЕ БЫЛО ТВОЕ СЕРДЦЕ?
Ромео: МЫ МНОГО РАЗ ДАВАЛИ ОБЕЩАНИЕ
Меркуцио+Бенволио: ЭТО ПОЗОР!
Ромео: ЧТО МЫ НИКОГДА НЕ БУДЕМ ВРОЗЬ
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: НИЧЕГО СТРАШНОГО НЕ ПРОИЗОШЛО
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: ПОЧЕМУ Я ДОЛЖЕН ПРОСИТЬ ПРОЩЕНИЯ?
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: С ВАМИ Я БЫЛ КЕМ-ТО
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: НО БЕЗ НЕЕ Я НИКТО!
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: Я НИКОГО НЕ ПРЕДАВАЛ
МНЕ НЕ НУЖНО ПРОЩЕНИЕ
Я НИКТО, ЕСЛИ ЕЕ НЕТ…
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
Ромео: И Я НИКТО…
Меркуцио+Бенволио: ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА!
НЕТ!
Сцена 21. ЭТО БЫЛО ВОЖЖЕНО В МЕНЯ
Слуга: Господин Тибальт! Господин Тибальт! Я слышал, господин Тибальт, что тут действительно все перемешивается…
Тибальт: Пошел вон! Занимайся своими делами!
Слуга: Ваш отец со мной так дурно не обращался! И не оставил бы это делo...
Тибальт: Мой отец – это был мой отец. А я – это я! Пошел вон!
Леди Капулетти: Тибальт! Во сколько сегодня вечером будет месса?
Тибальт: В половине восьмого. Как и каждый год в день смерти моего отца.
Леди Капулетти: Там будем мы все, кто верит в тебя и кто почитал моего старшего брата.
Тибальт: Они украли все мои мальчишеские сокровища,
Все бережно хранимые чудеса моего детства.
И самого меня взрослые не оставили в покое:
Отравили холодным разумом и жестокостью.
Ты будешь важным человеком - так мне говорили,
Ты должен сражаться в интересах тех, кого любишь.
Я вырос в тени их чувств.
И опять слышу: Тибальт, ты всегда должен побеждать!
Теперь меня душит одиночество,
Оно каждую секунду наваливается на меня...
Это мое проклятье! Это их вина!
Безвольная кукла в руках моих родителей,
Я унаследовал их благородные и яростные устремления
В меня было вожжено
То, что они говорили,
И я без раздумий исполняю то,
Что требует наш закон мести (дословно - наша жажда мести)
Это было вожжено в меня -
Мне не оставили другого пути.
Это было вожжено в меня -
Насилие стало моей жизнью
Они так горды, если их сын готов сражаться,
"Ты должен за нас умереть или для нас жить!"
В меня было вожжено
То, что они говорили,
И я без раздумий исполняю то,
Что требует наш закон мести
Это было вожжено в меня -
Мне не оставили другого пути.
Это было вожжено в меня -
насилие стало моей жизнью
Они так горды, если их сын готов сражаться
"Ты должен за нас умереть или для нас жить!"
Они украли все мои мальчишеские сокровища,
Все бережно хранимые чудеса моего детства.
И самого меня взрослые не оставили в покое:
Отравили холодным разумом и жестокостью...
Сцена 22. ЦЕЛЬ - ЖИЗНЬ
Бенволио: Я жду беды, Меркуцио. Целый день – никаких ссор, все как-то чересчур спокойно.
Меркуцио: Фигня!
Роза: И что теперь будет?
Меркуцио: Наши друзья Капулетти сдулись. Им в голову шарахнуло балом, да еще и вином, которого они налакались под завязку.
Бенволио: Пусть так! Но я еще тогда боялся за Ромео.
Тибальт: Эй, вы, там!
Меркуцио: Капулетти!
Тибальт: Где ваш друг? Если тут собрались все собаки, то и хозяин должен быть где-то поблизости…
Бенволио: Он ищет Ромео! Он ищет Ромео!
Меркуцио: Сколько ты всего на моей памяти искал, моя прелесть! Деньги, удачу, драку… может, еще женщину… разок! Но вот когда ты ищешь Ромео – тут я тебя не понимаю!
Тибальт: Меркуцио, не создавай себе проблем. Лучше скажи с кем и где этот пожиратель женщин!
Меркуцио: Разумеется жрет где-нибудь… Только как бы вам не оказаться первым блюдом на поминках!
Тибальт: Ты попал в самую точку, Меркуцио! Я ищу Ромео!
Меркуцио: ТИБАЛЬТ, ТИБАЛЬТ, ЧТО С ТОБОЙ БУДЕТ?
ТИБАЛЬТ, ТИБАЛЬТ, ТЫ ЛИШИШЬСЯ СЕРДЦА!
Я ЕГО ВЫРЕЖУ, ПОДЖАРЮ, РАСЧЕТВЕРТУЮ,
И СКОРМЛЮ МОИМ СОБАКАМ!
МЕНЯ НЕ БУДЕТ БОЛЬШЕ ДОСТАВАТЬ НИ ТВОЕ НАГЛОЕ ЛИЦО,
НИ ГНОЙ, КОТОРЫЙ ТЫ ИСТОЧАЕШЬ (второй смысл – то, что ты говоришь)
ТИБАЛЬТ, ТИБАЛЬТ, ЛУЧШЕ БУДЕТ, ЕСЛИ ТЫ ОБОСРЕШЬСЯ!
Тибальт: МЕРКУЦИО, ПОСМОТРИ НА СЕБЯ!
Я РАСТОПЧУ ТЕБЯ В ПЫЛЬ, КАК ПАРШИВОГО ЧЕРВЯКА
ТЫ МАРИОНЕТКА! ТЫ КЛОУН!
БОМБА, ЗАРЯЖЕННАЯ ДЕРЬМОМ! СОПЛЯК!( дословно – заполненная вонючая бомба)
Я С ДЕТСТВА ЖДАЛ ТОГО МОМЕНТА,
ЧТОБЫ ВОНЗИТЬ КУСОК ЖЕЛЕЗА В ТВОЕ СЕРДЦЕ
МЕРКУЦИО, ТЫ СЕГОДНЯ УМРЕШЬ!
Ромео: БЕЗУМЦЫ, ОСТАНОВИТЕСЬ!
ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВА!
ЕСЛИ ВЫ УБЬТЕ, ЗАКОН ВАС ТОЖЕ УНИЧТОЖИТ!
НЕ ПРОДОЛЖАЙТЕ!
Хор: ЖИТЬ! СВОБОДНО ЖИТЬ!
ЦЕЛЬ – ЖИЗНЬ,
А НЕ СМЕРТЬ
ПОЙМИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СЛОВО!
ДОБРО ГИБНЕТ
ЭТО НУЖНО СДЕЛАТЬ!
БЕРЕГИ ТОГО, КТО ЖИВЕТ
ЦЕЛЬ БЛИЗКА,
ПОБЕДА ЖДЕТ!
Ромео: НЕ ВОЮЙТЕ, НЕ НЕНАВИДЬТЕ, ДОВОЛЬНО!
НУЖНЫ ДРУЖБА, СЕМЬЯ И ЛЮБОВЬ!
+ Бенволио: ПОЧЕМУ [ТЕБЯ] ГОНИТ ЖАЖДА МЕСТИ, СКАЖИ!
ЗДЕСЬ АД РАЗВЕРЗАЕТСЯ!
Хор: ЖИТЬ! СВОБОДНО ЖИТЬ!
ЦЕЛЬ – ЖИЗНЬ,
А НЕ СМЕРТЬ!
ПОЙМИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СЛОВО!
ДОБРО ГИБНЕТ
ЭТО НУЖНО СДЕЛАТЬ!
Тибальт: ТРУСЛИВЫЙ СЕРЦЕЕД
СТОЙ!
ТВОЯ ЖИЗНЬ ЭТО БОЙ
ПОГОДИ! СМЕРТЬ
НАЙДЕТ ДЛЯ ТЕБЯ ВРЕМЯ СЕГОДНЯ
ВСТРЕЧАЙ ЕЕ, НУ,
ОБЪЯТЬЯМИ!
Ромео: НЕТ! БЕРЕГИ СВОЮ ЖИЗНЬ!
МЫ ДОЖИВЕМ ДО СЧАСТЛИВОЙ СТАРОСТИ! О!
Меркуцио: ОН НЕНАВИДИТ МЕНЯ УЖЕ ОЧЕНЬ ДАВНО
НЕТ, РОМЕО, ЗДЕСЬ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ НИКАКИХ «ОСТАНОВИСЬ!»
ЭТА ТРУСЛИВАЯ СОБАКА, ОНА НЕ УКУСИТ
ОНА ЛАЕТ, НО У НЕЕ ТОЛЬКО ПАСТЬ БОЛЬШАЯ!
Тибальт: КТО ТЫ ТУТ ТАКОЙ? ТЫ – КОРОЛЬ НА СЛОВАХ!
СЕГОДНЯ ТВОЯ ПОСЛЕДНЯЯ ИГРА
СКУЛЯЩИЙ МЕРЗАВЕЦ, МОЯ РУКА ДОТЯНЕТСЯ [ДО ТЕБЯ]
ТЫ ЗАПЛАТИШЬ ЗА ВСЕ СВОИ ГРЕХИ!
ИДИ СЮДА, ТЕБЯ ЖДЕТ КОНЕЦ!
ЖИЗНЬ – ЭТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ТЕАТР!
Меркуцио: МЕРКУЦИО ЖДЕТ ТЕБЯ!
Хор: ЖИТЬ! ЖИТЬ! ЖИТЬ! ЖИТЬ! ЖИТЬ!
ЖИТЬ! СВОБОДНО ЖИТЬ!
ЦЕЛЬ – ЖИЗНЬ,
А НЕ СМЕРТЬ!
ПОЙМИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СЛОВО!
УВИДЬ ДОБРО!
ЭТО ЗАКОН!
ЖИТЬ! ЖИТЬ! ЖИТЬ!
Сцена 23. СМЕРТЬ МЕРКУЦИО
Ромео: Меркуцио, Меркуцио!
Меркуцио: Чума на оба ваши дома! (Дословно – Сгиньте обе семьи!)
Ромео: Ты ранен? Где? Покажи!
Меркуцио: Чтобы какая-то собака, кошка, крыса… мышь оцарапала меня до смерти!
Ромео: Это наверняка всего лишь царапина… Покажи!
Меркуцио: Ты всегда был неловким, Ромео… Зачем ты сунулся между нами?! Ты видишь? (с издевательским поклоном) Жизнь всего лишь царапина!
Ромео: Меркуцио, я…
Меркуцио: Не проси прощения! Прощения просят только дети. А Юлия любит мужчину. Люби ее.. Потому что она может дать тебе то, что не сможет дать ни одна женщина в мире… Всего хорошего, Ромео…
Ромео: Меркуцио! Не говори так! Меркуцио!
Меркуцио: Я ЗАКАНЧИВАЮ ДУЭЛЬ,
НО НА ТВОИХ РУКАХ
БРАТ, ЧТО БУДЕТ С ТОБОЙ,
ЕСЛИ Я УЙДУ?
Я УМИРАЮ, ЧТОБЫ ТЫ ЖИЛ,
НО, ВОЗМОЖНО, ТЫ ПОСЛЕДУЕШЬ ЗА МНОЙ
НЕ БОЙСЯ, Я ВСТРЕЧУ ТЕБЯ ТАМ,
НА ТОМ БЕРЕГУ НЕБЫТИЯ…
ЗДЕСЬ БУДЕТ ПРОДОЛЖАТЬСЯ ВОЙНА,
НО УЖЕ БЕЗ МЕНЯ,
Я УХОЖУ КАК КОРОЛЬ,
В ОКРУЖЕНИИ СОБАК, О, ДА!
НО СЕЙЧАС Я ПРОКЛИНАЮ
ВСЮ ВЕРОНУ!
РОМЕО, Я БОЮСЬ ЗА ТЕБЯ…
ТЫ ИДЕШЬ ИСТИННЫМ ПУТЕМ!
Ромео: Меркуцио, Меркуцио… Меркуцио! Не уходи… не покидай! Меркуцио!...
СКАЖИ, КТО СМОГ РАЗГАДАТЬ
СКРЫТЫЕ ТАЙНЫ ТВОЕЙ ДУШИ?
ПОЧЕМУ, ГОСПОДИ, СКАЖИ, ПОЧЕМУ,
ЖИЗНЬ ЭТО АД? О!
О!
Тибальт! Тибальт!
Леди Капулетти: Тибальт!!! Тибальт!
Ромео: ПОЧЕМУ, ГОСПОДИ, СКАЖИ, ПОЧЕМУ,
ЖИЗНЬ ЭТО АД?
Господь с тобой, брат мой, господь с тобой!
Сцена 24. КАКОВА БУДЕТ ЦЕНА?
Граф Капулетти: Что случилось? Что случилось?!
Леди Капулетти: Тибальт, Тибальт!
Граф Капулетти: Тибальт…
Леди Капулетти: Тибальт умер… Где ты был, когда они его убивали? Тибальт умер! Где ты был, когда я состарилась, а Юлия стала девицей на выданье?! Где ты был, когда моего брата убили, также, как сегодня убили его сына?! Возмездие! Ты можешь вообще быть мужчиной? Или это я должна разбираться?!
Граф Капулетти: Заткнись!
Герцог: Во имя Христа, остановитесь! Что случилось? Мой племянник, Меркуцио погиб. Тибальт из рода Капулетти погиб.
Леди Монтекки: Нет!!!
Граф Капулетти: КАКОВА БУДЕТ ЦЕНА?
ИНТЕРЕСНО, ЧТО БУДЕТ ЗА УБИЙСТВО?
МОЖЕТ ЛИ БЫТЬ ЕМУ ДРУГОЕ НАКАЗАНИЕ,
КРОМЕ КАК СМЕРТЬ?
Леди Капулетти: МОЙ СЫН УБИЛ,
НО ТИБАЛЬТ СДЕЛАЛ ЭТО РАНЬШЕ!
ЭТОТ ПРОКЛЯТЫЙ
УБИЛ ТИБАЛЬТА!
Герцог: ЧУДОВИЩНЫЙ ПОСТУПОК!
МОЯ КРОВЬ ТОЖЕ ПРОЛИЛАСЬ!
КАК ЭТО ПРОИЗОШЛО?
Я ХОЧУ УСЛЫШАТЬ ЭТО НЕМЕДЛЕННО!
Ромео: ЭТО БЕЗУМИЕ… Я ПРИСЯГАЮ,
ОН ЗАКОЛОЛ МЕРКУЦИО…
МЕСТЬ НЕ БЫЛА МОИМ ДЕЛОМ,
И ТЕПЕРЬ Я СТАЛ ЕЕ ОРУДИЕМ…
ОН УМЕР НА МОИХ РУКАХ,
Я СТАЛ ОРУДИЕМ УБИЙСТВА…
ВЫ ВСЕ, ЛИЦЕМЕРЫ,
ХОТИТЕ БЫТЬ СУДЬЯМИ?
ЛИШЬ ИЗ-ЗА ВАС
ПРОИСХОДЯТ ЭТИ СТРАШНЫЕ ДЕЛА!
НАШ ГРЕХ – ЭТО ОБЩИЙ ГРЕХ
ЗДЕСЬ ЖИЗНЬ СТОИТ ЭТОГО… О!
Хор: КАКОВА БУДЕТ ЦЕНА?
ИНТЕРЕСНО, ЧТО БУДЕТ ЗА УБИЙСТВО?
МОЖЕТ ЛИ БЫТЬ ЕМУ ДРУГОЕ НАКАЗАНИЕ,
КРОМЕ КАК СМЕРТЬ?
КАКОВА БУДЕТ ЦЕНА?
ИНТЕРЕСНО, ЧТО БУДЕТ ЗА УБИЙСТВО?
МОЖЕТ ЛИ БЫТЬ ЕМУ ДРУГОЕ НАКАЗАНИЕ,
КРОМЕ КАК СМЕРТЬ?
Герцог: ЧУДОВИЩНЫЙ ПОСТУПОК!
ВОТ К ЧЕМУ ПРИВЕЛА ГЛУПОСТЬ!
СТАРАЯ ГОРДОСТЬ
ПРИНОСИТ ГИБЕЛЬ!
Все: КАКОВА БУДЕТ ЦЕНА?
Леди Капулетти: Ромео, убивший Тибальта, не может жить!
Герцог: А за мою кровь, за Меркуцио кто заплатит?
Леди Монтекки: Не Ромео, ведь он согласно твоему закону прикончил Тибальта!
Герцог: Это мое право! А он присвоил его себе! Я навечно изгоняю Ромео! (толпа гудит) Тихо! Не шуметь! Готовься, юный Монтекки! У тебя есть один час, чтобы покинуть город. Тот, кто снова увидит тебя здесь, имеет право тебя убить. В моих глазах любой, кто сочувствует убийце, сам убийца.
Няня: Боже мой, помоги! Моя влюбленная Юлия умрет, если больше не увидит Ромео! Умрет!
Сцена 25. О, ВЕЛИКОЕ НЕБО
Няня: НИЧТО НЕ ИЗМЕНЯЕТСЯ
ПРОКЛЯТИЕ УКОРЕНИЛОСЬ В ДУШАХ
БЕДНАЯ МОЯ, ОСИРОТЕВШАЯ ЮЛИЯ
ТВОЯ СВАДЬБА ВОЗМОЖНО ОБЕРНЕТСЯ ТРАУРОМ
Я ЗНАЮ, НА ЗЕМЛЮ ОБРУШИТСЯ БОЛЬ
НО Я БУДУ НЕСТИ [ЕЕ] ВМЕСТЕ С ТОБОЙ
О, ВЕЛИКОЕ НЕБО! ПОЧЕМУ НЕТ УБЕЖИЩА?
ПОЧЕМУ НАШИ СЕРДЦА КАМЕННЫЕ?
СПЛОШНОЙ КАМЕНЬ И ЛЁД?
СКАЖИ, ГОСПОДЬ, ГДЕ ТЫ СЕЙЧАС?
ПОЧЕМУ ТЕБЕ НУЖНО РАСТАПТЫВАТЬ СВОЕГО СЛУГУ?
ПОЧЕМУ ЛЮДИ ТАК ЖЕСТОКИ?
ПОЧЕМУ БУРЛИТ ВОДОВОРОТАМИ ОКЕАН МЕСТИ?
СЖАЛЬСЯ, ГОСПОДИ, НА КОЛЕНЯХ ПРОШУ ТЕБЯ!
Брат Лоренцо: БЕГИ К ЮЛИИ, ЧЕГО ТЫ ЖДЕШЬ!
ТОЛЬКО ТАМ ТЫ НАЙДЕШЬ УТЕШЕНИЕ!
В МАНТУЕ СВОЮ ЖИЗНЬ
ЗАВТРА ТЫ СНОВА СМОЖЕШЬ НАЧАТЬ
БУДЬ УВЕРЕН, ЧТО ЮЛИЯ БУДЕТ ТЕБЯ ЖДАТЬ!
НЕСЧАСТНАЯ ПАРА.
О, ВЕЛИКОЕ НЕБО!
О, ПОЧЕМУ НАРОД
ЛИШЬ ВИНОВНОГО ХОЧЕТ ВИДЕТЬ СНОВА И СНОВА?
СКОЛЬКО НУЖНО МОЛИТЬСЯ ЗА НЕГО?
ОТ КОГО ОН ПОЛУЧИТ ПРОЩЕНИЕ?
Вдвоем: ТЫ, КОТОРЫЙ НАС СОТВОРИЛ, СКАЖИ, ПОЧЕМУ
НЕ ПОЗВОЛЯЕШЬ НАМ СМЫТЬ КРОВЬ?
ПОЧЕМУ МЫ ДОЛЖНЫ ЖИТЬ В ГРЯЗИ?
Вдвоем + хор: О, ВЕЛИКОЕ НЕБО! ПОЧЕМУ НЕТ УБЕЖИЩА?
ПОЧЕМУ НАШИ СЕРДЦА КАМЕННЫЕ?
СПЛОШНОЙ КАМЕНЬ И ЛЁД?
СКАЖИ, ГОСПОДЬ, ГДЕ ТЫ СЕЙЧАС?
ПОЧЕМУ ТЕБЕ НУЖНО РАСТАПТЫВАТЬ СВОЕГО СЛУГУ?
ПОЧЕМУ ЛЮДИ ТАК ЖЕСТОКИ?
ПОЧЕМУ БУРЛИТ ВОДОВОРОТАМИ ОКЕАН МЕСТИ?
СЖАЛЬСЯ, ГОСПОДИ, НА КОЛЕНЯХ ПРОШУ ТЕБЯ!
О, ВЕЛИКОЕ НЕБО!
О, ПОЧЕМУ НАРОД
ЛИШЬ ВИНОВНОГО ХОЧЕТ ВИДЕТЬ СНОВА И СНОВА?
СКОЛЬКО НУЖНО МОЛИТЬСЯ ЗА НЕГО?
ОТ КОГО ОН ПОЛУЧИТ ПРОЩЕНИЕ?
Вдвоем: ТЫ, КОТОРЫЙ НАС СОТВОРИЛ, СКАЖИ, ПОЧЕМУ
НЕ ПОЗВОЛЯЕШЬ НАМ СМЫТЬ КРОВЬ?
ПОЧЕМУ МЫ ДОЛЖНЫ ЖИТЬ В ГРЯЗИ?
СКАЖИ!
Поделиться192010-01-22 12:05:58
Кто-нибудь знает где можно скачать видео Венгерской версии???
Отредактировано Mercedes (2010-01-22 12:06:40)
Поделиться202010-01-22 13:04:08
Кто-нибудь знает где можно скачать видео Венгерской версии???
Находишь видео, а потом через программку качаешь, ну или через сайт один.
Видео можно найти на ютубе.
Поделиться212010-01-26 14:13:41
Скачала, посмотрела. Очень понравилось
Поделиться222010-03-18 15:51:42
Rómeó és Júlia, перевод, часть 7 и последняя
Сцена 26. ЖАВОРОНОК
PACSIRTA
Dada: Júlia!
Júlia: Dadus!
Dada: Anyád jön, vigyázzatok!
Rómeó: Egy csókot még!
Júlia: Üzenj, üzenj amint tudsz!
Rómeó: Akivel csak lehet!
Júlia: A feleséged lettem.
Rómeó: Örökre, Júlia.
Ромео: БУДЬ СИЛЬНОЙ, ЮЛИЯ,
ПОЕТ ЖАВОРОНОК, ТАК ПЛАЧЕТ ЕГО ГОЛОС,
ПРОКЛЯТАЯ ВЛАСТЬ ЗАКОНА
ГОНИТ [МЕНЯ] ОТСЮДА.
Юлия: НЕ УХОДИ, РОМЕО!
ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ СОЛОВЕЙ ПОЕТ В ВЕТВЯХ.
ЭТО БЕЗУМИЕ ДАЛЕКО, Я ЧУВСТВУЮ,
А СЕЙЧАС СОЖМИ ЕЩЕ РАЗ МОЮ РУКУ!
НЕ ХОЧУ… И НЕ МОГУ
ТАК ЖИТЬ ДАЛЬШЕ!
ДЕРЖИ [МЕНЯ] ВОТ ТАК, Я ПРОШУ ТЕБЯ,
ЕЩЕ НЕ ЗАКОНЧИЛАСЬ НОЧЬ,
ОБНИМАЯ ТЕБЯ,
УМЕРЕТЬ С ТОБОЙ.
Ромео: ТЕБЯ, ТЕБЯ,
Я ХОЧУ ТЕБЯ, И Я,
Я ОСТАНУСЬ, ЕСЛИ ТЫ ПРОСИШЬ!
ХОТЯ Я МОГУ УМЕРЕТЬ,
ОНИ ЕЩЕ НЕ НАПАДАЮГ НА НАС,
Я БУДУ РЯДОМ С ТОБОЙ!
Юлия: О, НЕТ, ПРОШУ ТЕБЯ!
ТАМ, СНАРУЖИ ТЕБЯ ЖДЕТ ЖИЗНЬ!
Ромео+Юлия: ДЕРЖИ [МЕНЯ] ВОТ ТАК, Я ПРОШУ ТЕБЯ!
ЕЩЕ НЕ ЗАКОНЧИЛАСЬ НОЧЬ.
ОБНИМАЯ ТЕБЯ,
УМЕРЕТЬ С ТОБОЙ.
ОБНИМАЯ ТЕБЯ,
В КОНЦЕ УМЕРЕТЬ
С ТОБОЙ
Няня: Юлия!
Юлия: Нянюшка!
Няня: Твоя мать идет, берегитесь!
Ромео: Еще один поцелуй!
Юлия: Извести меня, извести меня, как только сможешь!
Ромео: Как только будет с кем!
Юлия: Я стала твоей женой.
Ромео: Навсегда, Юлия.
Сцена 27. ЗАВТРА
HOLNAP
Граф Капулетти: ПАРИС, ТЕПЕРЬ ТЫ ПОЛУЧИШЬ РУКУ МОЕЙ ДОЧЕРИ.
СЫН МОЙ, ЭТА ПРЕКРАСНЕЙШАЯ РОЗА - ТВОЯ,
Я ЗНАЮ, ТЫ БУДЕШЬ ПРЕДАННЫМ МУЖЕМ,
В ТЕБЕ ОНА НАЙДЕТ ОПОРУ,
ПРЕОДОЛЕЕТ СВОЕ ГОРЕ,
И ВСЕ ВСТАНЕТ НА МЕСТО
Граф Капулетти+Парис: ЗАВТРА,
СОСТОИТСЯ СВАДЬБА!
Леди Капулетти: ДОЧКА, ЗНАЙ, ЧТО ПАПА ОЧЕНЬ ТЕБЯ ЛЮБИТ.
ПОСЛУШАЙ, ГРАФ ПАРИС ПРОСИТ ТВОЕЙ РУКИ,
ОН ДАСТ ТЕБЕ ЗАЩИТУ,
ТЫ РОДИШЬ ЕМУ СЫНА,
ОБРЕТЕШЬ СЧАСТЛИВУЮ ЖИЗНЬ -
ЛИШЬ СТОЛЬКО-ТО ДЛЯ НЕЕ И НУЖНО.
Леди Капулетти +: ЗАВТРА
Парис: СОСТОИТСЯ СВАДЬБА!
Граф Капулетти: ПОЧЕМУ НИ ЕДИНОГО СЛОВА РАДОСТИ?
Леди Капулетти: ДЕВУШКИ МОГУТ ТОЛЬКО СЛУШАТЬСЯ
Вдвоем: НО ПОЧЕМУ ТЫ ПЛАЧЕШЬ?
ЭТО ТАК ПРОСТО!
ВЕДЬ ТЕБЯ ЖДЕТ НОВАЯ, СЧАСТЛИВАЯ ЖИЗНЬ!
+ Парис: ЗАВТРА
СОСТОИТСЯ СВАДЬБА!
Юлия: НЯНЮШКА! МОЙ ОТЕЦ ДАЛ ОБЕЩАНИЕ ГРАФУ ПАРИСУ!
Хор: ЗАВТРА СОСТОИТСЯ СВАДЬБА!
Юлия: НЯНЮШКА! ПОЧЕМУ Я ДОЛЖНА ВЫХОДИТЬ ЗА НЕГО? ПОЧЕМУ?
Хор: УЖЕ ЗАВТРА ТЫ ВЫЙДЕШЬ ЗАМУЖ
Юлия: Я УБЬЮ СЕБЯ!
Хор: УЖЕ ЗАВТРА ТЫ ВЫЙДЕШЬ ЗАМУЖ
Юлия: ПАРИС НЕ МОЖЕТ БЫТЬ МОИМ ГОСПОДИНОМ!
МЕНЯ СВЯЗЫВАЕТ КЛЯТВА,
У МЕНЯ ЕСТЬ МУЖ, РОМЕО!
Хор: УЖЕ ЗАВТРА ТЫ ВЫЙДЕШЬ ЗАМУЖ,
ЛУЧШЕГО ТЫ НЕ НАЙДЕШЬ НИГДЕ
Няня: СКАЖИ, ЗАЧЕМ ЛЮБИТЬ ТОГО,
КТО СПОСОБЕН НА УБИЙСТВО?
РАДИ БОГА! НЕ ПРОТИВЬСЯ!
ВЫХОДИ ЗА ПАРИСА! И НЕ ЗАДАВАЙ ВОПРОСОВ!
Граф Капулетти+Няня+Леди Капулетти: ЗАВТРА,
СОСТОИТСЯ СВАДЬБА!
Хор: ЗАВТРА СОСТОИТСЯ СВАДЬБА!
ЗАВТРА СОСТОИТСЯ СВАДЬБА!
Юлия: ГДЕ ЖЕ ПУТЬ? ГДЕ ЖЕ СВЕТ?
ВЫХОД? НАДЕЖДА?
Хор: ТВОЙ ОТЕЦ УЖЕ РЕШИЛ!
ЕГО СЛОВО СВЯТО!
Юлия: НЕЕЕЕЕТ!
Хор: ЗАВТРА
СОСТОИТСЯ СВАДЬБА!
Сцена 28. АНГЕЛ
ANGYAL
Lőrinc barát: Júlia! Hallgass Lőrinc barátra! Vedd ezt a fiolát! Álomba merít majd, de holtnak hisznek. A tested hideg lesz, és mozdulatlan. Amikor magadhoz térsz a kriptában, Rómeó már ott várja ébredésed. Küldök neki egy levelet, és együtt szöktök vissza Mantovába. Benvolio! Vidd ezt a levelet Mantovába, Rómeónak! De vigyázz rá, nagyon fontos! A szerelemről szól...
Benvolio: Hajnalban indulok.
Ромео: АНГЕЛ В ЗЕМНОМ САДУ,
В НЕЙ ВСЕ УДИВИТЕЛЬНО,
ТАМ ДАЖЕ НЕБО СИНЕЕ СИНЕГО,
ЕЕ ГЛАЗА ГОРЯТ СЧАСТЛИВЫМ ОГНЕМ.
ЕСЛИ Я ПРИДУ К НЕЙ,
МЕНЯ БУДЕТ ЖДАТЬ ТАМ БЕЗМОЛВИЕ ХРАМА.
ЕСЛИ ОНА ОБНИМЕТ [МЕНЯ] В ТИШИНЕ,
ИСЧЕЗНЕТ ВЕСЬ ВНЕШНИЙ МИР,
НЕ БУДЕТ БОЛЬШЕ ПЕЧАЛЕЙ И ЗАБОТ,
ВСЕ ПЛОХОЕ УЛЕТЕЛО ВДАЛЬ
Ромео: ДЛЯ НЕЕ ВСЕ Юлия: Брат Лоренцо!
Я БЫ СДЕЛАЛ. Брат Лоренцо!
ДЛЯ НЕЕ Брат Лоренцо!
Я БЫ ДАЖЕ УМЕР. Брат Лоренцо!
Я НАХОДИЛСЯ В КЛЕТКЕ, Помогите нам!
НО Я СБЕЖАЛ ОТТУДА. Меня хотят выдать замуж за Париса...
МОЯ КРОВЬ ЗАКИПАЕТ. Я лучше умру!
ОНИ ОХОТЯТСЯ НА МЕНЯ! ДА!
СЕГОДНЯ НОЧЬЮ МОЮ ТАЙНУ
Я ПРОКРИЧУ ЭТОМУ МИРУ,
Вдвоем: ЛЮБОВЬ – ЭТО НЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ!
МЫ НЕ СТАНЕМ ЖЕРТВАМИ!
[НАС] МИНУЕТ ЭТОТ ГРЯЗНЫЙ ПОТОК!
ЕСЛИ ТЫ ЛЮБИШЬ, ТЕБЯ НАХОДИТ ПОКОЙ
Ромео: Я ТАЩУ СЕБЯ В МАНТУЮ
И ЧУВСТВУЮ, КАК МЕНЯ СВОДИТ С УМА,
ЧТО ЕЕ СО МНОЙ НЕТ
Ромео: АНГЕЛ Юлия: ВСЕ НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ,
В ЗЕМНОМ САДУ. И РАСПРЯ НИЧЕГО НЕ ЗНАЧИТ
В НЕЙ, О,
ВСЕ ЧУДЕСНО. ВСЕ НЕ ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЯ,
ТАМ НЕБО ЛИШЬ ОН ВСЕГДА ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗДЕСЬ.
СИНЕЕ СИНЕГО, Я ДРОЖУ, ТАК МНЕ ЕГО НЕ ХВАТАЕТ.
ГЛАЗА В ОГНЕ ПОЧЕМУ ЭТО ГРЕХ? СКАЖИ, ПОЧЕМУ
СЧАСТЛИВО ГОРЯТ. МЫ НЕ МОЖЕМ БЫТЬ ВМЕСТЕ?
ЕСЛИ Я ПРИДУ К НЕЙ, О….
ТАМ МЕНЯ ЖДЕТ БЕЗМОЛВИЕ ХРАМА.
ЕСЛИ ОНА ОБНИМЕТ [МЕНЯ] В ТИШИНЕ,
Вдвоем: ИСЧЕЗНЕТ ВЕСЬ ВНЕШНИЙ МИР,
НЕ БУДЕТ БОЛЬШЕ ПЕЧАЛЕЙ И ЗАБОТ,
ВСЕ ПЛОХОЕ УЛЕТЕЛО ВДАЛЬ.
О…
Брат Лоренцо: Юлия! Слушай брата Лоренцо! Возьми эту склянку. Она погрузит тебя в сон, но они поверят, что ты мертва. Твое тело будет холодным и неподвижным. Когда ты придешь в себя в усыпальнице, Ромео уже будет ждать твоего пробуждения. Я отправлю ему письмо, и вы вдвоем сбежите обратно в Мантую. Бенволио! Отнеси это письмо в Мантую Ромео! И береги его, это очень важно! В нем говорится о любви…
Бенволио: Я отправлюсь на рассвете.
Сцена 29. ЯД
A MÉREG
Dajka: Júlia! Júlia! Itt az idő, talpra! Ejnye, már meg se szólalsz? Júlia! Júlia! Szörnyűség... Júlia! Júlia meghalt! Én drágám, én egyetlen bogárkám!
Capuletné: Júlia! Mit tettél? Júlia! Átkozott szőrnyű nap!
Capulet: Vígasztalan fekete ünnep. Meghalt Júlia! Őrület! Gyászos óra! Közel az ítélet napja! Ki a felelős? Megölte magát! Összedől a Capulet-ház! Isten büntetése! Fertő! Ragály! Hogy történhetett?
Páris: A halál elrabolt, szerelmem! Becsapott, kisemmizett a végzet!
Юлия: В МОЕЙ МОГИЛЕ КОШМАРЫ НАКИДЫВАЮТСЯ НА МЕНЯ.
НАВЕРНОЕ, Я БУДУ ЛЕЖАТЬ СРЕДИ КОСТЕЙ, С ЧЕРВЯМИ.
БУДЕТ ЛИ ПРОБУЖДЕНИЕ?
ИЛИ [ПРОИЗОЙДЕТ] ОШИБКА?
СЧАСТЬЕ, СУПРУЖЕСТВО,
МНОЖЕСТВО ЖАРКИХ СЛОВ,
ЗАЧЕМ НУЖНО ЭТО ПРЕДСТАВЛЕНИЕ,
СКАЖИ, РОМЕО?
БУДЕТ ЛИ ПРОБУЖДЕНИЕ?
ИЛИ [ПРОИЗОЙДЕТ] ОШИБКА?
НИЧЕГО НЕ ОСТАЕТСЯ, ЕСЛИ НУЖНО СЫГРАТЬ, МЫ СЫГРАЕМ ДЛЯ НИХ.
НАС ЖДЕТ НОВАЯ ЖИЗНЬ, ЕСЛИ Я НЕМНОЖЕЧКО УМРУ…
Я БУДУ ЖДАТЬ ТЕБЯ ЗДЕСЬ,
И ЯД ПОМОЖЕТ
Хор: ПРЕКРАСНЫЙ СОН, ГЛУБОКИЙ СОН,
ПРИДИ К НЕЙ,
НОВАЯ ЖИЗНЬ, СЧАСТЬЕ
НАЙДЕТ ЕЕ,
БУДЕТ ПРОБУЖБЕНИЕ,
НЕ [ПРОИЗОЙДЕТ] ОШИБКА
Няня: Юлия! Юлия! Пора, вставай! Ай-яй-яй, уже и словечка не скажешь? Юлия! Юлия! Ужас… Юлия! Юлия умерла! Дорогая моя, крошечка моя единственная!
Леди Капулетти: Юлия! Что ты наделала? Юлия! Проклятый, ужасный день! …
Граф Капулетти: Безотрадный черный праздник. Юлия умерла! Безумие! Скорбный час! Посреди летнего дня! Кто в ответе? Убила себя! Дом Капулетти рушится! Наказание господне! Болото! Зараза! Как это могло случиться?
Парис: Смерть похитила [тебя], любовь моя! Судьба обманула [меня], лишила [тебя]!
Сцена 30. СУМАСШЕСТВИЕ
A TÉBOLY
Парис: НЕБО ЗЛИТСЯ НА НАС
Второй парень: ЭТОТ МИР ГОТОВ К ГИБЕЛИ
Первая девушка: ЖИЗНЬ РАЗБИЛАСЬ НА КУСКИ
Третий парень: Я НЕ ПОНИМАЮ, ЗАЧЕМ ВСЕ ЭТО
Парис: КРИЧИТ И НЕИСТОВСТВУЕТ КОНЕЦ
Все: ВСЕ ПРОКЛЯТИЯ ВОЗВРАТЯТСЯ ОБРАТНО,
ВСЕ ЖДЕТ ВОЗМЕЗДИЯ
Виноват Ромео! Ромео! Монтекки! Все из-за них!
Парис: КОШМАРНОЕ ИСПЫТАНИЕ,
ГУМАННОСТИ И ДОБРОТЫ НЕ ДОСТАТОЧНО!
НЕ ДОПУСКАЙТЕ БОЛЬШЕ ЖЕРТВ!
КТО ТАМ В ТЕМНОТЕ?
МЫ ОПЕРЕДИМ ЗЛОДЕЯ!
ЭТО БЕДСТВИЕ,
ВЕРОНА ОКУТЫВАЕТСЯ ЗЛОВОНИЕМ
Все: СЕГОДНЯ ЗАРЕВЕЛ АД,
СЕГОДНЯ СМЕРТЬ ЗАБИРАЕТ ВСЕ,
ЕЕЗУМИЕ БЕСШУМНО ПРОНОСИТСЯ В ОСНОВАНИИ СТЕН,
СЕГОДНЯ ГРАБИТ И ТРАВИТ,
БЕЖИТ, ЗАДЫХАЯСЬ, ПО ТВОИМ СЛЕДАМ, НАХОДИТ ТЕБЯ,
В ПОДВОРОТНЯХ И НА УЛИЧНЫХ КАМНЯХ.
СЕГОДНЯ ЗАРЕВЕЛ АД,
СЕГОДНЯ СМЕРТЬ ЗАБИРАЕТ ВСЕ,
СЕГОДНЯ ОНА ЖДЕТ ТЕБЯ!
Парис: ГДЕ РАЗУМ?!
ГРЯДЕТ СУМАСШЕДШАЯ СМЕРТЕЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ!
СПАСАЙТЕ ДЕТЕЙ!
ЗАКРЫВАЙ ОКНА!
РАСКАЙСЯ В СВОИХ ГРЕХАХ!!
КЛЯТВЫ РАССЫПАЛИСЬ В БЕСПОРЯДКЕ,
УЖЕ НИГДЕ НЕТ УБЕЖИЩА
Все: СЕГОДНЯ РАЗРАЗИЛСЯ АД,
СЕГОДНЯ СМЕРТЬ ЗАБИРАЕТ ВСЕ,
ЕЕЗУМИЕ БЕСШУМНО ПРОНОСИТСЯ В ОСНОВАНИИ СТЕН
Все: ПРИХОДИТ КОНЕЦ - Парис: НИГДЕ НЕТ
ПРИХОДИТ КОНЕЦ - УБЕЖИЩА
ПРИХОДИТ КОНЕЦ – Я ДАВНО ЗНАЛ
ПРИХОДИТ КОНЕЦ
В ПОДВОРОТНЯХ И НА УЛИЧНЫХ КАМНЯХ
ПРИХОДИТ КОНЕЦ – ПРИНОСИТ УЖАС
ПРИХОДИТ КОНЕЦ – ЭТО АД
ПРИХОДИТ КОНЕЦ – СПАСАЙСЯ
ПРИХОДИТ КОНЕЦ – ОТ БЕЗУМИЯ
Сцена 31. КАК МНЕ СКАЗАТЬ?!
HOGY MONDJAM EL?
Rómeó: Benvolio! Benvolio, te drága! Te eljöttél! Megtaláltál. Hírt hozol Veronából. Hogy van a szerelmem? Hogy van Júlia? Beszélj!
Benvolio: Júlia? Júlia halott!!!
Бенволио: ПОЧЕМУ ЭТО ВЫПАЛО МНЕ –
ЧТОБЫ МОЙ ДРУГ, КОТОРЫЙ ВЛЮБЛЕН,
УЗНАЛ ОТ МЕНЯ, ЧТО ЕГО ОБОЖАЕМАЯ ДЕВУШКА
УМЕРЛА…
НИ ОДИН ИЗ НАС НЕ БЫЛ ГОТОВ К ТОМУ,
ЧТО К НЕМУ ПРИДЕТ СМЕРТЬ,
НО ОНА УПАЛА НА НАШ ГОРОД,
КАК ОГРОМНАЯ ПАУЧЬЯ СЕТЬ.
МЫ ЖИЛИ КОРОЛЯМИ,
МНОГО ДУРАЧИЛИСЬ, НАСЛАЖДАЛИСЬ
НО ЗА ВСЕ ИГРЫ ПРИХОДИТ РАСПЛАТА:
НИЧТО НЕ ВЕРНЕТ ЮЛИЮ,
И Я
ДОЛЖНЕН ПРИНЕСТИ ЭТУ ВЕСТЬ
КАК МНЕ СКАЗАТЬ,
ЕСЛИ ОН ОБНИМЕТ,
ВОПРОСИТЕЛЬНО ВЗГЛЯНЕТ, ПРИСЛУШАЕТСЯ,
КАК МНЕ СКАЗАТЬ?
ЧТО ЕГО ЛЮБИМАЯ УМЕРЛА,
ЧТО СЧАСТЬЕ - ЛИШЬ В ПРОШЛОМ,
ЧТО ЮНОСТЬ ЗАКОНЧИЛАСЬ,
[У НЕГО] НЕ ОСТАЛОСЬ НИЧЕГО, КРОМЕ ЕДИНСТВЕННОГО ДРУГА
КАК МНЕ СКАЗАТЬ?
ПОЧЕМУ ИМЕННО Я ДОЛЖЕН ЭТО СДЕЛАТЬ?
КАК МНЕ СКАЗАТЬ?
МЕНЯ, КОТОРЫЙ, КАК СИРОТА,
ЖИЛ СРЕДИ ДРУЗЕЙ НА УЛИЦЕ,
СМЕРТЬ МОЕГО ДРУГА
СНОВА СДЕЛАЛА СИРОТОЙ.
МЕРКУЦИО ПЕЛ,
Я ПОМНЮ: «ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА!»
НО ТЕПЕРЬ ОН НЕМ, БЕЗМОЛВЕН,
И Я ЗДЕСЬ…. (кричит) ЛЮБОВЬ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
МЫ ЖИЛИ КОРОЛЯМИ,
МНОГО ДУРАЧИЛИСЬ, НАСЛАЖДАЛИСЬ.
БУДЬ КТО ВРАГОМ ИЛИ ДОБРЫМ ДРУГОМ -
ЕМУ НЕ ВЕРНУТЬ ЮЛИЮ,
И Я ДОЛЖЕН
ПРИНЕСТИ ЭТУ НОВОСТЬ…
КАК МНЕ СКАЗАТЬ,
ЭТО БЕЗУМИЕ!
КАК Я СМОГУ СКАЗАТЬ ТО,
ЧТО СТАНЕТ ЕГО КОНЦОМ?
ЧТО ЕГО ЛЮБИМОЙ НЕТ В ЖИВЫХ,
ЧТО БУДУЩЕЕ НИЧЕГО НЕ СТОИТ,
ЧТО ЭТОТ МИР ПРОТИВ НАС,
С ЭТОГО МОМЕНТА С НАМИ НИКОГО НЕТ.
КАК МНЕ СКАЗАТЬ,
ПОЧЕМУ ИМЕННО Я ДОЛЖЕН ЭТО СДЕЛАТЬ?
КАК Я РАССКАЖУ ЭТУ ЧУДОВИЩНУЮ НОВОСТЬ?
ЕСЛИ ОН ОБНИМЕТ,
ВОПРОСИТЕЛЬНО ПОСМОТРИТ, ПРИСЛУШАЕТСЯ…
КАК МНЕ СКАЗАТЬ?
ЧТО ЕГО ЛЮБИМАЯ УМЕРЛА,
ЧТО СЧАСТЬЕ - ЛИШЬ В ПРОШЛОМ,
ЧТО ЮНОСТЬ ЗАКОНЧИЛАСЬ
[У НЕГО] НЕ ОСТАЛОСЬ НИЧЕГО, КРОМЕ ЕДИНСТВЕННОГО ДРУГА.
КАК МНЕ СКАЗАТЬ,
ПОЧЕМУ ИМЕННО Я ДОЛЖЕН ЭТО СДЕЛАТЬ?
КАК МНЕ СКАЗАТЬ?
КАК МНЕ СКАЗАТЬ?
КАК МНЕ СКАЗАТЬ?
Ромео: Бенволио! Бенволио, дорогой мой! Ты пришел… Ты нашел меня! Ты несешь новости из Вероны. Как там моя любовь? Как Юлия? Говори! …………
Бенволио: Юлия? Юлия умерла!!!
Сцена 32. СМЕРТЬ ПАРИСА
Páris: Rómeó!
Rómeó: Páris!
Páris: Száműzött gyilkos!
Rómeó: Egy halálraszánt ember.
No. 32. PÁRISZ HALÁLA
Парис: Ромео!
Ромео: Парис!
Парис: Высланный убийца!
Ромео: Приговоренный к смерти.
Парис: ПО ЗАКОНУ ТЫ НЕ ИМЕЛ ПРАВА ВОЗВРАЩАТЬСЯ,
НЕ РАССЧИТЫВАЙ ВЫЙТИ СУХИМ ИЗ ВОДЫ!
СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ, НЕГОДЯЙ, ИЛИ Я УБЬЮ ТЕБЯ!
Ромео: СЖАЛЬСЯ!
ДАЙ МНЕ ПОБЫТЬ С НЕЙ ОДНОМУ.
ДЕНЬ – ЭТО УЖЕ СМЕРТЬ
ТЕБЯ ОНА ТОЖЕ ЖДЕТ, СПАСАЙСЯ!
НЕ ПРОДОЛЖАЙ!
ЖИВИ! ЖИВИ СВОБОДНО!
ЦЕЛЬ – ЖИЗНЬ,
А НЕ СМЕРТЬ!
ПОЙМИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СЛОВО,
УВИДЬ ДОБРО!
ЭТО ЗАКОН!
БЕРЕГИ ТОГО, КТО ЖИВЕТ,
ЛЮБИ ТОГО, КТО БОИТСЯ
ВСЕ ОНИ ЖДУТ МИРА
Парис: О ЧЕМ ТЫ РАЗГЛАГОЛЬСТВУЕШЬ, КРАСАВЧИК?
МОНТЕККИ, ОСКВЕРНИТЕЛЬ МЕРТВЫХ!
ИДИ СЮДА! СРАЖАЙСЯ, КАК МУЖЧИНА!
ИДИ СЮДА! НЕ СМЕЙ УВИЛИВАТЬ!
Ромео: ЖИВИ! ЖИВИ СВОБОДНО!
ЦЕЛЬ – ЖИЗНЬ,
А НЕ СМЕРТЬ!
ПОЙМИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СЛОВО
УВИДЬ ДОБРО!
ЭТО ЗАКОН!
Парис: ТЫ НИКОГДА НЕ СМОЖЕШЬ ПОНЯТЬ, ЧТО ЧУВСТВУЕТ МОЕ СЕРДЦЕ!
НЕТ!
МОЯ НЕВЕСТА, НА КАТАФАЛКЕ
ВЕРНО ЖДЕТ МЕНЯ ЗДЕСЬ,
И НЕТ ВЫХОДА ИЗ ЭТОЙ БЕДЫ.
ЛИБО СЛЕДУЙ ЗА МНОЙ, ЛИБО СРАЖАЙСЯ! О!
Ромео: КАЖДЕ ТВОЕ СЛОВО БЕЗУМНО,
ПОТОМУ ЧТО ОНА МОЯ ЖЕНА!
Парис: ЖАЛКИЙ ЧЕРВЯК, ЗАЩИЩАЙСЯ!
ЕСЛИ Я УМРУ, ТЫ ПОСЛЕДУЕШЬ ЗА МНОЙ!
Ромео: МЫ РАНО УХОДИМ, СЛИШКОМ РАНО…
НО ПУСТЬ БУДЕТ ТАК, ЕСЛИ ДРУГОГО ПУТИ НЕТ!
Парис: МЫ РАВНЫ В ПРАВЕ СМЕРТИ,
ВМЕСТЕ ОТПРАВИМСЯ В АД!
+ Ромео: ИДИ СЮДА, ТЕБЯ ЖДЕТ КОНЕЦ!
ЖИЗНЬ – ЭТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ (НЕТ!!!) ТЕАТР!
Сцена 33. ПОЧЕМУ ТАК БОЛЬНО? (реприза)
MIÉRT FÁJ ( repríz )
Júlia: Neeem!!!
Ромео: ПОЧЕМУ ТАК БОЛЬНО? ПОЧЕМУ ТАК БОЛЬНО?
ПОЧЕМУ МОЕ СЕРДЦЕ СОДРАГАЕТСЯ ОТ УЖАСА,
ЧТО МОЯ ВЕРА РАЗРУШИТСЯ?
ВСЕ НАШИ МЕЧТЫ ПРЕВРАЩАЮТСЯ В КАМЕНЬ,
И НАШЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ ПОГРУЖАЕТСЯ В НИЧТО,
ПОЧЕМУ БОИТСЯ, СЖИМАЕТСЯ СЕРДЦЕ?
ПОЧЕМУ МОЯ ДУША ТРЕПЕЩЕТ [ОЖИДАЯ],
ЧТО ВСЕ, ВСЕ РАЗРУШИТСЯ,
И [МЕНЯ] ЖДЕТ ЛЕДЯНОЙ МИР,
ГДЕ ЛИШЬ ВЕТЕР ПЕРЕБИРАЕТ СТРУНЫ ГИТАРЫ?
МНОГИЕ СТАРЫЕ ТОВАРИЩИ И БЛИЗКИЕ ДРУЗЬЯ
КОТОРЫЕ ВСЕГДА БЫЛИ СО МНОЙ
ТАК СТРАННО, ЧТО ОНИ НЕ ЧУВСТВУЮТ
ПОДСТЕРЕГАЮЩУЮ ЗДЕСЬ СМЕРТЬ?
МЫ БЕСПРЕРЫВНО СМЕЕМСЯ НАДО ВСЕМ
ПОСТОЯННО ОТПУСКАЕМ ШУТКИ
НО ВОТ, ВИДИТЕ - ВСЕМ ВАМ ЗНАКОМОГО РОМЕО
ТЕПЕРЬ ОДОЛЕВАЕТ СТРАХ.
ПОЧЕМУ ТАК БОЛЬНО? ПОЧЕМУ ТАК БОЛЬНО?
ПОЧЕМУ МОЕ СЕРДЦЕ СОДРАГАЕТСЯ ОТ УЖАСА,
ЧТО МОЯ ВЕРА РАЗРУШИТСЯ?
ВСЕ НАШИ МЕЧТЫ ПРЕВРАЩАЮТСЯ В КАМЕНЬ,
И НАШЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ ПОГРУЖАЕТСЯ В НИЧТО,
ПОЧЕМУ БОИТСЯ, СЖИМАЕТСЯ…
Юлия: Нееееет!!!
Сцена 34. СМЕРТЬ ЮЛИИ
JÚLIA HALÁLA
Юлия: БЕЗ ТЕБЯ НА ЭТОЙ ЗЕМЛЕ
Я НЕ МОГУ ОСТАТЬСЯ.
ТЕПЕРЬ, КОГДА ТЕБЯ БОЛЬШЕ НЕТ, ДОРОГОЙ МОЙ,
НЕТ И ТАКОГО ЗАКОНА, ЧТОБЫ Я ОСТАВАЛАСЬ ЗДЕСЬ.
ЧТО БУДЕТ СО МНОЙ И С НИМ -
ЭТО НИКОГО НЕ КАСАЕТСЯ
ПРЕКРАСНАЯ СМЕРТЬ ВЛЮБЛЕННОЙ ПАРЫ,
ОГОНЬ И ДЫМ [ПРЕВРАЩАЕТСЯ] В НИЧТО.
НУ ЖЕ, ДЕРЖИ МЕНЯ, РОМЕО,
ТАК, КАК Я ТЕБЯ!
ВЫ ПОЗВОЛИЛИ, ЧТОБЫ ТАК БЫЛО,
ЧТО ДЛЯ ВАС ЛЮБОВЬ!
ЖИВИТЕ В ЗЛОБЕ И В МУЧЕНИЯХ,
А МЕНЯ ЖДУТ В НЕБЫТИИ.
ЖДИ МЕНЯ, РОМЕО!
ОДНА МИНУТА – И Я ПОСЛЕДУЮ ЗА ТОБОЙ В БЕЗМОЛВИИ…
ЛЮБОВЬ МОЯ, ЛЮБОВЬ МОЯ,
ЭТО СЛОВО УМЕРЛО В ЭТУ МИНУТУ,
НО МОЕ СЕРДЦЕ НЕ БОИТСЯ.
ЕСЛИ ТВОИ МИЛЫЕ ГУБЫ НЕ ОТВЕЧАЮТ,
НЕТ НОВОГО ДНЯ, КОТОРЫЙ БЫЛ БЫ МНЕ ИНТЕРЕСЕН.
ЛЮБОВЬ МОЯ, ЛЮББОВЬ МОЯ,
ЛИШЬ ЖДИ, Я СЛЕДУЮ ЗА ТОБОЙ В БЕЗМОЛВИИ.
МОЕ ПРОШЛОЕ – ЛИШЬ СОН.
СО ВКУСОМ ТВОЕГО ПОЦЕЛУЯ НА МОИХ ГУБАХ
Я ПОКИДАЮ ЗЕМНУЮ ЖИЗНЬ
Сцена 35. ЧЕГО СТОИТ ВЕРА
MIT ÉR A HIT
Брат Лоренцо: ЧЕГО СТОИТ ВЕРА?
КАК МНЕ ВЕРИТЬ, ЕСЛИ НЕТ ПОМОЩИ?
ПОЧЕМУ ТЫ ОСТАВИЛ, ГОСПОДИ, НАС ЖИТЬ?
И СКАЖИ, ЗАЧЕМ НУЖНЫ МУЧЕНИЯ?
ВЕДЬ ТЫ ЗНАЕШЬ, С ОЧЕНЬ ДАВНИХ ПОР
МОЯ ДУША ПРИНАДЛЕЖИТ ТЕБЕ.
ДЛЯ ТЕБЯ Я ОТКАЗАЛСЯ
ОТ ПЛОТСКИХ НАСЛАЖДЕНИЙ,
НО НАШ МИР ПОГИБ,
НА НЕГО УЖЕ ОПУСКАЕТСЯ НОЧЬ,
ПОТОМУ ЧТО ВМЕСТО ЛЮБВИ
ЗДЕСЬ ЦАРИТ ГИБЕЛЬ.
Я ВСЕГДА ТАК ЗАВИДУЮ
ТЕМ, У КОГО СИЛЬНАЯ ВЕРА.
НО Я – СЛАБОЕ СУЩЕСТВО,
КОТОРОГО СМЫВАЕТ ТЕЧЕНИЕМ,
И КОТОРЫЙ ВЗЫВАЕТ К ВЕРЕ.
ЧЕГО СТОИТ ВЕРА,
ЕСЛИ ТЫ ОСТАВИЛ ЗДЕСЬ ВСЮ ЭТУ ГРЯЗЬ?!
ЧЕЛОВЕК УНИЧТОЖАЕТ САМ СЕБЯ!
СКАЖИ, ЗАЧЕМ НУЖНЫ ЭТИ МУЧЕНИЯ?
ВЕДЬ Я ВСЕГДА ПРОВОЗГЛАШАЛ ДОБРО
ПЕРЕД ТВОИМИ ПРИХОЖАНАМИ!
КАЖДЫЙ ИСПОВЕДОВАЛСЯ В СВОИХ ТАЙНАХ,
И МОЕ БРЕМЯ ЛИШЬ ВЗОРАСТАЛО,
НО ВСЕ СЛОЖНЕЕ
И БОЛЬНЕЕ СТАНОВИЛОСЬ,
И Я БОЛЬШЕ НЕ МОГУ ЭТОГО ВЫНОСИТЬ!
ВИНОВНЫЙ КРИЧИТ:
ЭТО ВСЕ - МОЯ ОШИБКА,
ВЕДЬ Я БЛАГОСЛОВИЛ ЭТОТ СОЮЗ,
НО ТЫ ОСТАВИЛ В ОДИНОЧЕСТВЕ.
СКАЖИ, ПОЧЕМУ ТЫ ЗАХОТЕЛ ЭТОГО?
МЕНЯ РАЗДАВЛИВАЕТ ВИНА!
А ВЕДЬ НЕ ТАК ДАВНО
Я НЕ БОГОХУЛЬСТВОВАЛ,
И ВСЕГДА [У МЕНЯ ] ПОД РУКОЙ БЫЛИ
БЛАГОЧЕСТИВЫЕ СЛОВА:
«ЖИЗНЬ НЕ ТЯЖЕЛА,
ДОСТАТОЧНО ЛИШЬ ЛЮБИТЬ»
НО ЕВАНГЕЛИЕ
ТЕПЕРЬ ВО МНЕ СГОРАЕТ В ПЕПЕЛ!
О! ГОСПОДИ, В ДАЛЕКОЙ ВЫСИ!
ТЫ, КТО НИЧЕГО НЕ ЗНАЕТ И НЕ ВИДИТ,
ВЗГЛЯНИ ЖЕ, НАКОНЕЦ, НА МЕНЯ,
И ТЫ УВИДИШЬ БЕЗУМЦА,
И ВО ВСЕМ РАСКАЕШЬСЯ!
ЗАЧЕМ НУЖНЫ ЭТИ МУЧНИЯ?
ЧЕГО СТОИТ ВЕРА,
ЕСЛИ ТЫ ОСТАВИЛ ЗДЕСЬ ВСЮ ЭТУ ГРЯЗЬ?!
ЧЕЛОВЕК УНИЧТОЖАЕТ САМ СЕБЯ!
СКАЖИ, ЗАЧЕМ НУЖНЫ ЭТИ МУЧЕНИЯ?
ЧЕГО СТОИТ ВЕРА?
КАК МНЕ ВЕРИТЬ, ЕСЛИ НЕТ ПОМОЩИ?
ЕСЛИ БОГ ВСЕГДА ОТТАЛКИВАЕТ,
ВЕРА НИЧЕГО НЕ СТОИТ
Сцена 36. ПРЕСТУПНИКИ
BŰNÖSÖK
Леди Монтекки: ТЕПЕРЬ, КОГДА ИХ НЕТ В ЖИВЫХ,
[НАС] СЖИГАЕТ АДСКИЙ ОГОНЬ-
БЕЗ НАШИХ ДЕТЕЙ
ЧЕГО В ИТОГЕ СТОИТ НАША ЖИЗНЬ?
В ГЛУБИНУ УХОДИТ НАША ГАЛЕРА.
НЕТ НАМ БЛАГОСЛОВЕНИЯ
Леди Капулетти: ИХ ДУШИ – НЕПОДДЕЛЬНЫЙ ЖЕМЧУГ.
ПОЧЕМУ МЫ ТАК ДАЛЕКО ИХ ЗАГНАЛИ?
МУЧИТЕЛЬНЫЙ УПРЕК И СКОРБЬ
НЕ ДАДУТ ОТПУЩЕНИЯ ГРЕХОВ.
ПУСТЬ ОНИ ПОКОЯТСЯ С МИРОМ,
ПУСТЬ ДЛЯ НИХ СИЯЕТ СВЕТ.
Леди Монтекки: НАС СЖИГАЕТ ОГОНЬ,
СУДЬБА ТОЛКАЕТ [НАС] В АД.
ВЫСОКО В НЕБЕСАХ ОЖИДАЮТ
РОМЕО И ЮЛИЮ
Леди Монтекки+леди Капулетти+Няня:
НАС СЖИГАЕТ ОГОНЬ,
СУДЬБА ТОЛКАЕТ [НАС] В АД.
ВЫСОКО В НЕБЕСАХ ОЖИДАЮТ
РОМЕО И ЮЛИЮ
Все: ПРЕСТУПНИК… РАСПЛАЧИВАЙСЯ…
СМОТРИ, ТАКОЙ ПРИГОВОР ВЫНОСИТ [ТЕБЕ]
ВЕЛИКИЙ МИР: ПРЕСТУПНИК
Няня: ВСЕМ СЕРДЦЕМ
Все: РАСПЛАЧИВАЙСЯ
Няня: ЛЮБИТЬ ВЕРНО
Все: СМОТРИ, ТАКОЙ ПРИГОВОР ВЫНОСИТ [ТЕБЕ]
Бенволио: ГОРЕТЬ В ЭТОМ ОГНЕ
Все: ВЕЛИКИЙ МИР:
ПРЕСТУПНИК
Граф Капулетти: НАШИ ДУШИ
Все: РАСПЛАЧИВАЙСЯ
Граф Капулетти: БОЙТЕСЬ МЕНЬШЕ
Все: СМОТРИ, ТАКОЙ ПРИГОВОР ВЫНОСИТ [ТЕБЕ]
Герцог: ВСЕМ СЕРДЦЕМ
Все: ВЕЛИКИЙ МИР
Первая группа: ПРЕСТУПНИК
Вторая группа: К НЕБУ ВОЗНОСИ СВОЕ СЕРДЦЕ
Первая группа: РАСПЛАЧИВАЙСЯ
Вторая группа: ПРОВОЗГЛАШАЙ ИХ ЛЮБОВЬ
Первая группа: СМОТРИ, ТАКОЙ ПРИГОВОР ВЫНОСИТ [ТЕБЕ]
Вторая группа: ВЕЛИКИЙ МИР:
Первая группа: ПРЕСТУПНИК
Вторая группа: К НЕБУ ВОЗНОСИ СВОЕ СЕРДЦЕ
Первая группа: РАСПЛАЧИВАЙСЯ
Вторая группа: ПРОВОЗГЛАШАЙ ИХ ЛЮБОВЬ
Первая группа: СМОТРИ, ТАКОЙ ПРИГОВОР ВЫНОСИТ [ТЕБЕ]
Вторая группа: ВЕЛИКИЙ МИР
Все: ЛЮБОВЬ
Music:Magócs Ottó - Miért nem fogadsz el engem?!
Поделиться232010-05-29 08:51:37
До конца отвечая на вопросы Меркуцио
3) Что это за красную карточку давала кормилица Роме?
Это не карточка, а портрет маленькой Джульетты, которая и в 16 лет не красавица (на балу её Мерк назвал "крокодилица"), а раньше и совсем страшненькая была. Вот это и можно увидеть на лице Ромео, когда он испуганно смотрит на портрет, на няню и качает головой.
4. И что Роме скармливал отец Лоренцо?
Это действительно причастие. Но так причащали особ королевской крови, так что не понятно, с чего Ромашке такая оказия.
Отредактировано Леди Монтекки (2010-05-29 08:52:58)
Поделиться242010-08-22 14:29:59
Зачем убиваться заранее?
В трагедии тоже бывает смешно!
Ввиду того, что мне срочно понадобилось знать основы венгерского языка до нового года, свое изучение языка я начала с просмотра мюзикла. До этого смотрела его только кусочками, но теперь все же решила скачать и посмотреть полную версию. И осталась в безумном восторге. Все мои негативные предубеждения относительно этой версии были разбиты в пух и прах. Теперь мое сердце полностью принадлежит венграм.
Итак, начну. С либретто этой версии я решила ознакомиться заранее, прочитав все песни и диалоги, не упустив ни строчки, чтобы потом не теряться в догадках, о чем же поют. Несмотря на то, что на трех языках знаю наизусть все песни, не пожалела о прочтении. Смысл и значение многих песен было сильно изменено. Да, тексты местами действительно пошлые, но все это так хорошо завернуто в игру слов, что невозможно не удивиться воображению либреттистов.
Декорации этой версии производят впечатление. Видно, что взяли от возможностей сцены все, что могли. На меня произвела большое впечатление длинная платформа у края сцены. Особенно ее использование: в нужное время, в нужном месте. Вообще все оформление сцены создавало впечатление то улицы, то поместья, то церкви, как того требует ситуация.
Далее танцы. Вот тут меня венгры расстроили. В отличие от других версий, где танцевального сопровождения к песням как такового не было (кроме Бала и Королей), здесь танцы присутствовали почти в каждой сцене. И если в других версиях танцы и танцоры на сцене не напрягали, а лишь ненавязчиво дополняли сцену небольшими танцевальными вставками или просто своим присутствием, то тут все иначе. Как только танцоры выходили на сцену, то тут же начинали танцевать, при чем эти танцы смотрелись абсолютно отдельными от общей картины. Певцы сами по себе, танцоры сами по себе. Не было взаимодействия. Исключение составляют лишь Короли. Там все было к месту. Но не стоило заставлять танцевать певцов. В случае с Золтаном все танцы смотрелись органично и радовали глаз, но вот Атилла с Беней(Подскажите, как правильно читается его имя?) подкачали. Не понравилась так же и сама хореография. Где-то она действительно смотрелась идеально для каких-то сцен, но, в общем, все выглядело как хореография школьного ансамбля эстрадного танца, хотя все венгерские танцоры показывали великолепную подготовку.
Костюмы как раз для такой версии comme il faut. Безумная смесь классики и современности. Фантазии костюмерам не отбавлять. Но все же есть пару замечаний. Первое – это костюмы Джульетты. Единственный наряд, который мне понравилось – платье на Балконе. Но все остальное просто не вписывается в мои понятия о Джульетте. То какое-то несколько вульгарное красное платье, то платье для венчания, из которого вот-вот что-то вывалится, то белая майка с черной юбкой. Это ли Джульетта? Хотя если я уже смирилась с леопардовой майкой у Бенволио, то смирюсь и с этим решением костюмеров. Хочется так же отметить работу гриммеров. Гримм у всех просто восхитительный. Все, что нужно подчеркнули, что не нужно – спрятали.
Зато готова просто убить операторов. На одной или двух камерах идет полная расфокусировка. Все словно в каком-то тумане. И хоть кадры с этих камер появлялись довольно редко, но они имели место быть, а это крайне бесило. Еще немного пожурю монтажеров. Ибо есть за что. Некоторые моменты смонтированы так или не смонтированы, что не сразу понимаешь, что происходит. Как отдельный пример - сцена на балу. (По времени начиная с 30 минут 30 секунд).
Сначала нам показывают Тибальта, который отгоняет Париса от Джульетты, Джуля убегает, Тибальт поворачивается к Парису и… И начинает размахивать одной рукой, сгибается в три погибели и прыгает так секунд 5, ну а за ним в такой же позе прыгает зад Париса О_о. Я пока поняла, что это кусок танца, долго думала, что я сошла с ума и чего-то в этой жизни не понимаю. Замах на Париса понятен, но остальное… Можно было бы смонтировать чуть иначе.
Все отыграли свои роли на сто процентов, единственное замечание будет только Ромашке, который время от времени как бы отключался и пел со стеклянными глазами. Теперь по порядку появления на сцене про всех.
Лоренцо – очень типажный дядька, хорошо спел, сыграл где-то так же, но вот местами хотелось взять его за плечи и немного встряхнуть, поскольку время от времени от его игры веяло неким пафосом и церемонностью.
Герцог – игра на отлично, а вот манера исполнения как-то не зацепила. Когда он говорит – веришь ему, что он тут главный, но как только начинает петь, то весь этот шарм власти уходит, а остается просто дяденька, который хмурит брови и что-то там поет.
Кормилица – то, что нужно. Интереснейшая женщина, прекрасно вошла в образ, радует и игрой и вокалом. Сразу дает образ доброй, мудрой и в меру хитрой женщины. С таким образом вполне понятен отказ Кормилицы помогать Джульетте во втором акте. Когда же в других версиях с бесконечно добрыми Кормилицами приходилось долго копаться в этом образе, чтобы понять суть такого поступка. Где-то на форумах видела претензии к ее сольной песне, но для меня ее исполнение просто то, как она чувствует эту песню, ее личное видение.
Леди Капулетти – кроме криков Браво! Ничего на ум не приходит. Просто шикарный образ вышел у исполнительницы этой роли у венгров. Сразу видно, кто в доме хозяин. Страсть к мужчинам вполне оправдана. А вот пьяная Леди – зрелище незабываемое. Великолепная актриса и певица.
Джульетта – вот была бы Дора немного поминиатюрнее, все было бы прекрасно, но ей очень грамотно подобрали Ромео, поэтому это обвинение можно опустить. Довольно милая девушка с хорошим вокалом, но вот иногда было невозможно понять, о любви она поет или нет. Слишком часто проскакивала некая грубость в манере исполнения.
Бенволио он везде Бенволио. Этот образ сам по себе обречен на успех, главное – это правильно этим воспользоваться, что собственно венгерский Беня и сделал. Все так, как нужно. Классная игра, хороший голос. Что еще добавить?
Леди Монтекки - мне она показалась излишне грубой, вот немного бы мягче и было бы то, что нужно. Роль смотрелась в этой версии ярче, чем во всех других. Возможно, что всему виной еще одно дополнительное появление Леди Монтекки на сцене.
Ромео. Про его отключку я уже упоминала, поэтому его игру оставим в покое. В моем представлении Ромео выглядит несколько моложе, но у Шекспира Ромашка достаточно опытный и наученный жизнью парень, поэтому запишем это в плюсы венгерскому Ромео. Как и у Джульетты у него проскакивает какая-то излишняя грубость в исполнении. Если не видеть картинки, то не понятно, ругаются Ромео и Джульетта или все же клянутся в вечной любви.
Меркуцио. Любимый Меркуцио. Вот большего попадания актера в образ и быть не может. Плюс я вообще повернута на рыжих парнях, так что это была любовь с первого взгляда. Пожалуй, это был первый раз, когда я рыдала на смерти Мерка. Ловила себя на мысли, что постоянно в толпе людей на сцене выискиваю рыжую голову, дабы узнать, что он сейчас делает. За ним интересно наблюдать, его игра держит и не отпускает.
Граф Капулетти – по нему сразу видно, что все в этом доме решает его жена, с чьими изменами он давно уже смирился. Очень нерешительный и какой-то запуганный. Такое воплощение образа вполне имеет право на существование. Почему бы и нет?
Парис. Исполнитель роли просто шикарный. Сразу же хочется разукрасить кулаком его хитрое лицо. Всего за несколько его фраз можно полностью понять, что он за человек. Как актер, Парис меня полностью покорил после фразы, брошенной Тибальту на балу.
Тибальт. Невзлюбила я его год назад просто безумно. Он у меня жуткое отвращение вызывал. Теперь же все иначе. Его действительно становится жаль. Отлично сыграны все душевные переживания и терзания. Еще чем-то зацепил его голос. Теперь забираю назад все свои плохие слова и про актера и про образ созданный им.
Теперь про отдельные сцены, которые произвели на меня впечатление. Многие жаловались, что венгры трагедию превратили в комедию, особенно сцены с Джульеттой и Ромео. Как по мне, так это только большой плюс, поскольку обильное количество сахара и приторности в отношениях меня убивают. А тут все сладкие сцены разбавлены какими-то мелкими смешными деталями, что заставляло меня мило и глупо улыбаться, лишь усиливая симпатию к исполнителям.
Хотелось бы отметить бал. Многим это показалось недостатком, для меня же преимущество. Бал разбавлен большим количеством диалогов, что в принципе дает полную картину отношений между всеми героями, не оставляя белых пятен. Хорошей идеей было одеть всех гостей в белое с черным, а Ромео и Джульетту в цветное. Так среди бала найти Джульетту и понаблюдать за ней не составляло никакой сложности. Порадовал Меркуцио, который когда все гости прыгают паровозиком, под шумок праздника утащил куда-то Леди Капулетти. Все еще остались сомнения по поводу Тибальта-эпилептика. Заставил улыбнуться Балкон. Сначала кривляния Ромео, а потом та неловкость, которая возникает между героями все это вызывает умильную улыбку. Далее Монтекки и Кормилица. Первая мысль – это какое-то отвращения от столь опошленной сцены, но потом оно исчезает, остается лишь только смотреть, как актеры дурачатся на сцене, а веселый конец оставляет от этой сцены только хорошее впечатление. Стоит ли говорить про Вражду? Мурашки по коже бегали еще долго. Обе мамашки на высоте. Второй акт прошел у меня в слезах по Меркуцио. Дуэль – это что-то с чем-то. Впечатление производит неизгладимое. Действительно чувствуется та напряженная атмосфера, которая возникает между героями, а общая песня после Дуэли заставляет просто рыдать. Далее Ромео и Джульетта. Такое видение этой сцены вижу впервые. И могу сказать с уверенностью, что оно мне нравится. Такие интонации с надрывом смотрятся несколько правдоподобнее и ближе к жизни, чем те, что нам предлагают другие версии. Теперь про сольную песню Париса. Спецэффекты - высший класс, исполнение – тоже. Смерть Ромео и Джульетты. Тут я даже не знаю, что сказать. Исполнение песен мне очень понравилось. Не плохой задумкой было поменять песню Ромео. Но вот сами убийства… для меня ближе «стандартный» способ убиения себя для Ромео и Джульетты. Тут я не принимаю позицию режиссера.
Вот, пожалуй, и все, что хотела сказать про венгерскую версию. Если еще что-то вспомню, то допишу.